Лукавый tradutor Turco
14 parallel translation
Словно сам лукавый забрался в его бедное сердце.
Kalbini zapt eden kötülüktü. Zavallı Sam.
Да, он был самый скрытный и лукавый изменник на земле.
Evet ya, dünyanın en ikiyüzlü haini çıktı.
Так oн, лукавый, презлым заплатил за предoбрейшее?
Demek o kurnaz tilki yaptığım iyiliklerin karşılığını böyle ödüyor!
Опасливый, лукавый Бекингем Не будет впредь наперсником ближайшим.
O derin derin düşünen, kurnaz Buckingham artık fikirlerime komşu olmayacak.
Назови свое свое имя, лукавый.
Bana adını söyle, uğursuz şey.
Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?
Düzenbaz diller, Tanrı size daha ne yapabilir?
♪ Лукавый демон Это ты хотела увидеть?
Seni küçük şeytan! Bu muydu görmek istediğin?
Ты есть Лукавый!
Kötülük sensin.
Лукавый миллиардер с неограниченными ресурсами.
Sınırsız kaynakları olan aç gözlü bir milyarder.
Сатана грозный противник не потому что он зло, но потому что он лукавый.
iblis kötü oldugu için degil, sinsi oldugu için çetin bir düsmandir.
Изыди, лукавый, исполненный всякого коварства, и обольщения, и силы греховной, гонитель невинного.
Kurnazlıkla ve hileyle kandırdığın bu bedenden çık.
Изыди, лукавый, исполненный всякого коварства, и обольщения, и силы греховной преследующий душу невинного.
Kurnazlıkla ve hileyle kandırdığın bu bedenden çık. Düşman güç, masumların zorbası...
не как неразумные, но как мудрые, дорожа временем, потому что дни наши лукавы.
Aptal gibi değil, bilgece yaşayın. Fırsatı değerlendirin. Çünkü yaşadığımız günler kötüdür.
Может быть, лукавый расчел, как я устал и удручен, и пользуется этим мне на гибель.
Daha sağlam gerçeklere dayanmalıyım :