Луну tradutor Turco
996 parallel translation
когда темнота поглотит полную луну.... если не найдёшь девчонку до завтра?
Karanlığın dolunayı yutacağı bir gece. Yarına kadar o kızı bulmazsan sana ne yapacağını söyledi?
- Видите эту луну?
- Şu ayı görüyor musun?
Я хочу видеть эту луну в шампанском.
Onu şampanyada görmek istiyorum.
И летающей принцессе наскучила Земля, и она улетела домой, на Луну.
Bu dünyadan sıkılan uçan prenses... evine, aya doğru yoluna çıkar.
- Хоть на луну.
- Aya doğru.
Я поставлю на луну.
Ben de Ay'ı satayım!
Двое смотрят на луну.
İki adam aya bakıyorlar.
Посмотри на луну и ее ореол.
Ayın etrafındaki haleyi görüyor musun? Yarın yağmur yağacak.
Один китайский поэт утонул, пытаясь поцеловать луну в реке.
- Nehrin üzerindeki ayı öpmeye çalışırken boğulan, Çinli bir ozan varmış.
Но тут облако, словно черная рука закрыло луну.
Tam o anda, ayı bir bulut kapladı ve bir yüzün önündeki kara bir el gibi bir an orada asılı kaldı.
Я готов достать луну с неба, дорогая.
Gerekirse parendeler atarım.
Чего? Хочешь луну?
Ne istiyorsun?
Я подарю тебе луну.
İyi bir fikir.
Чего ты хочешь, Мэри? Хочешь луну?
Kemendi atıp senin için ayı aşağıya çekerim.
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине
# Turp gibi sağlıklı ve hazırım aşka # # Bir sıçrasam sanki ulaşırım aya #
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине
# Turp gibi sağlıklı ve hazırım aşka bir sıçrasam sanki ulaşırım aya #
Хосэфа, посмотри, как плывут маленькие тучки и закрывают собой луну.
Şu küçük bulutlara bak. Ayın önünden nasıl da geçiyorlar.
" И посмотрела на яркую луну и сияющий снег.
" parlak aya ve ışıldayan soğuk kara baktı.
И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно... хоть прямиком на луну.
Bunu yaparken, onu her yere, ta aya kadar götürebileceğimi anlamıştım.
Этого не стоило делать в полную луну, когда коты гуляют, а ведьмы пляшут.
Kedilerin gezindiği ve cadıların dans ettiği dolunay zamanında uyandırmamalıydın.
- И куда уехал этот синьор? На Луну?
- Nereye gitti bu adam, aya mı?
Ты должна предупредить ее, чтобы она не просила луну с неба.
Çok şey istememesi için uyar.
На луну? .
Ay'a mı?
Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
Nükleer füzyon, füzeler ve aya gidecek roketler üzerinde çalışırken delirmiş.
Как хорошо видно луну.
Ay ne güzel görünüyor.
Но в нашем мире происходят самые невероятные вещи. Скоро станут реальностью полеты на Луну, а когда-нибудь, возможно завтра, произойдут и эти фантастические события, свидетелями которых вы сейчас станете.
Bu filmin yapımcıları, verdikleri bilgi ve her türlü katkılarından ötürü pek çok doktor, teknisyen ve araştırmacı bilim adamına şükranlarını sunar.
Он попросит луну с неба.
Ben yerine getireceğim.
Разумеется, можно полететь на Луну, это увлекательно и отвратительно одновременно.
Tabii, aya da gidebilirsin. Ancak bu hem etkileyici hem de rezil bir şey olur.
Первый полет на луну назначен на среду, в 6 утра по восточному времени.
Yerel saatle Çarşamba günü sabah 6'da başlayacaktır.
Они летают на Луну с компьютерами, а баранье жаркое жрут с вареньем. - Нет.
Bilgisayar ve Cola'yla aya gitmeyi biliyorlar ama eti reçelle yiyorlar!
Вы бы хотели, чтобы "Аполлон" не попал на Луну, или мы не достигли Марса, а потом и ближайшей звезды?
İlk Apollo uçuşunun aya ulaşmamasını mı dilerdin? Ya da Mars'a ve sonra en yakın yıldıza gitmemiş olmamızı?
Доктор, этот астероид размером с земную Луну.
Bu göktaşının büyüklüğü neredeyse Dünya uydusu ay kadar.
Давай. Можешь повыть на луну, но это не поможет нам добраться до форта Реюнион.
- devam etmelisin istersen bir köpek gibi inleyebilirsin ama bunun birliğine bir faydası olmaz.
- Нет, Нет. Приборы видения для шпионов, которыми они осматривают луну, звезды, планеты, спутники и малюсеньких космонавтов.
Hayır, dostum, gizli ajan casus aleti... yani ayı, yıldızları, planetleri... uyduları ve ecüş bücüş uzaylıları bize getiren alet.
Все население Индии может быть переселено на Луну в течение 10 лет.
Hindistan'ın tüm nüfusu on yıl içinde Ay üzerinde ikamet edecek hale gelebilir.
тебе понравится. а затем любуются на луну или что-нибудь еще- -
Sadece bir saniye daha bekle. Sonra biraz daha düdükler ve sonra, uzuuun uzuun Ay'ı seyrederlermiş. Bu onlara daha büyük haz verirmiş.
- Луну.
- Aya.
Кармадюк говорит, что маленькое облако поглотит луну.
Carmaduc, bulutun ayı kapatacağını söylüyor.
А потом Армстронг ступил на Луну, и мы плакали. Мы были так горды. Уиллис.
Ve sonra Armstrong Ay'a ayak bastı ve hepimiz ağladık.
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала "Я люблю Люси".
Biliyor musunuz, Apollo 17 ay yüzeyine indiğinde insanlar televizyon kanallarını arayıp şikayet etmişlerdi çünkü "I Love Lucy" nin tekrar gösterimi iptal edilmişti.
Он нарисовал луну с тремя глазами, двумя носами и ртом.
3 gözlü, 2 burunlu ve 1 ağızlı bir ay çizdi.
Поэтому обществу он представил более скромную цель - полёт на Луну.
Topluluk içinde, daha mütevazi bir hedefi Ay'a uçuşu destekliyordu.
Его детские мечты о полетах на Луну и Марс, которые разделял его современник, русский учёный Константин Циолковский, сбылись всего через несколько десятилетий после их смерти.
Goddard'ın, çağdaşı olan Rus bilim adamı Konstantin Tsiolkovsky ile paylaştığı çocukluk düşleri, Ay ve Mars'a seyahat ikisinin de ölümünden yalnızca bir kaç on yıl sonra gerçekleşti.
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Ay yüzeyinden bakıldığında, tepelerinde yavaşça dönen Dünya'ya bakan uzay gezginlerini ve Ay'a bir yolculuğu düşledi.
Отражатели, сделанные французскими учёными, также были помещены на Луну советскими луноходами.
Aynı zamanda Fransız bilim adamlarınca yapılan yansıtıcılar Sovyet Lunakhod araçlarıyla Ay üzerine kondu.
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
Benzer bir durum 1939'da bir grup İngiliz tasarımcı ekibinin Ay'a insan taşıyacak bir gemi tasarlama projesinde de yaşandı.
Посмотри на луну.
Ay'a baksana.
Мы увидим полную луну.
Bu akşam Dolunay da olacak.
Больше, чем при полете на луну?
Aya gitmekten daha fazla mı cesaret ister?
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Sen Ay'a çık, Adrien. Jüpiter'e de olabilir. Elini çabuk tut.
Полет на луну?
Aya insanlı yolculuk mu?