English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Л ] / Лэйс

Лэйс tradutor Turco

182 parallel translation
Лэйси хорошо себя вёл, с тех пор как вышел.
Lacey'in dışarı çıktığından beri oldukça temiz bir hayatı olmuş.
Я хочу познакомить тебя с восхитительной Лэйси.
Seni güzel Lacy'le tanıştırayım.
Зимой... года 1341... религиозное население округа Вступило в борьбу... с проявлениями зла в "Хобс Лэйн".
1341 kışında bölgedeki dindarlar Şeytan Sokağı'nda ortaya çıkan musibetlere karşı savaş verdiler.
группировка Лэйквиль Роад из Кливленда... и наш друг из Майами. Оба юристы с Беверли Хиллс.
Beverly Hills avukatları.
" Я душитель с Лэйкшор.
" Ben Lakeshore Strangler.
Вас, наверное, перепутали с Эмилио Лэйком?
Seni Emilio Lake ile karıştırmış olmalılar.
Можно поговорить с Лэйлой Мэлони?
Layla Maloney'le görüşebilir miyim?
Я изнываю от страсти с тех пор как появился этот Рикки Лэйк.
Ricki Lake başladığında ben tüm tutkumu kaybetmiş oluyorum. [1]
- Мы думаем, что Чарли Лэйк нарушил договорённость с тремя другими. Достал алмазы и полностью исчез.
Charlie Lake'in diğer üçü ile anlaşmayı bozduğuna ve... elmasları tek başına alarak tamamen ortadan kaybolduğuna inanıyoruz.
И с тех пор ты выслеживал Чарли Лэйка?
Charlie Lake'i o zamandan beri takip ediyordunuz.
Силы небесные! Лэйн! Где же сандвичи с огурцом?
Neden salatalıklı sandviç yok?
Мы приглашены к Лэйн, Суки, и мы всегда заходим к Люку... это три, бабушка с дедушкой - четыре.
Lane'nin evi, Sookie'nin ve her zaman Luke'a uğrarız üç eder, bir de büyükannemler, dört ediyor.
- Все мамаши из Старз Холлоу одинаковы, кроме мамы Лэйн и той, с жутким неподвижным стеклянным глазом.
- Bütün Stars Hollow anneleri birbirine benziyordu. Lane'in annesi ile cam gözünü hiç çıkarmayan o anne dışında.
Что с тобой, Лэйн!
Lane! Bunu yapamam.
В одной руке держу кружку холодного домашнего пива... во второй - мое изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски Лэйлы Кауфман... когда верх ее купальника слетел во время вечеринки в бассейне Хэйлендолл.
Bir elimde soğuk bir bira... öteki elimde de benim büyük... 15 santimlik harika şeyim, bütün gece boyunca Leila Kaufman'nın Hillendale havuz partisindeki görünen o güzel göğüslerini hatırlamaya çalışıyordum.
Да, думаю, мы должны пойти, встретиться с Лэйн.
Evet, beraber gidebiliriz diye düşündüm, Lane de orada olacak.
Слушай, давай, ты пойдешь на праздник, повидаешься с Лэйн, а потом я тебя перехвачу.
Senin festivale gidip Lane'le görüşmene ve sonrasında beraber takılmamıza ne dersin.
Если водитель повезет его на контроль... это будет означать, что Хорсфейс ошибся при вводе номера контейнера... и там это обнаружится. Или он поедет к Бобтейл Лэйн.
Sürücü kontrol noktasına götürecek çünkü Horseface belki yanlış numara girmiştir orada direk bulacaklar.
Когда я была жива, мы собирались с подругами раз в месяц на заседание клуба читателей Вистерии Лэйн.
Ben hayattayken, arkadaşlarım ve ben, ayda bir Wisteria Lane kitap klübü toplanılarına katılırdık.
Новости, которыми незваный гость нарушил покой Вистерии Лэйн, распространились с немыслимой быстротой...
Davetsiz bir misafirin Wisteria Lane'in güvenliğini kırdığı haberi hızla yayıldı.
Кларк, мистер Лэйн - генерал с тремя звёздами.
Biraz saygıyı hak ediyor.
Соедините меня с Генералом Лэйном.
General Lane'i bağlayın.
Мы возвращаемся к "Крутым новостям" с нашим ведущим Тимоти Лэйном.
Sert Haberlere hoş geldiniz. Ben sunucunuz Timothy Lane.
Уловка с скрапбукингом помогла прокурору собрать улики против таких людей как Кен Лэй Оливер Норт, но, по иронии судьбы, не против Марты Стюарт.
Kupürcülüğün, insanlara karşı kanıt toplamak için bölge savcılığına çok yardımı olmuştu. Örneğin Ken Lay... Oliver North...
Если вам нужны еще комментарии звоните менеджеру моей кампании Лоис Лэйн. Она поговорит с вами.
Dinle beni, Daha fazla beyanat istiyorsan çekinmeden kampanya müdürü... lois lane ni arayabilirsin.
Я скажу Лэйдону, что нам нужно еще немного времени, и мы договоримся с ним о способе связи.
Ladon'a daha fazla zamana ihtiyacımız olduğunu ve onunla temas kurmak için... bir yol kuracağımızı söyleyeceğim.
И, кстати, с нами вошел в контакт Дженай по имени Лэйдон. А!
Buna ek olarak, Ladon adında bir Genii bizimle temasa geçti.
Мы с канцлером Лэйкосом будем размещать прибывающих на другом конце.
Şansölye Lycus ve ben diğer tarafta onların gelişini halledeceğiz.
Ну же, Лэйн, остановись. Мне надо поговорить с тобой.
B, geçerli sebeplerim vardı.
Ну, мы можем музыкальное оборудование вывезти оттуда, и мы с Лэйн займем ту комнату.
Lane'le ben odayı alırız. Bu ranza da sana kalır. - Harika.
Лэйн, я вынуждена поговорить с тобой кое о чём неприятном.
Lane, seninle çok moral bozucu bir şey konuşmam lazım.
Мы знакомы с Лэйн вечность, и я так невероятно счастлива что она вышла замуж.
Lane'i ezelden beri tanıyorum ve evlenmesine çok sevindim.
Да, новость о чудесном исцелении Майка по Вистериа Лэйн распространилась быстро, и остановила каждого с его занятой жизнью...
Evet, Mike'ın mucizevi iyileşmesinin hikayesi Wisteria Lane boyunca hızlıca yayıldı. ve herkesin hareketli hayatı bir anda duruverdi...
мне нравится тот где Лоис Лэйн падает с вертолета И супермен со свистом летит вниз и ловит ее.Какой это?
Bir bölümde, Lois Lane helikopterden düşüyordu ve Süpermen hızla uçup onu yakalıyordu.
- Я хочу "Лэйс".
- Bana da "Lays" getir.
И поэтому ты провел первую совместную с Робин ночь играя со мной в "Лэйзер Тэг".
Ve işte bu yüzden Robin'in yanına taşındığın ilk geceyi, benimle laser tag oynayarak geçirdin.
Что у тебя за дела с Лэйтоном?
Sen ve Layton'ın arasında ne var?
Я хочу понять что происходит. А не то проблемы с Правительством будут не только у Лоис Лэйн.
Neler olduğunu bilmek istiyorum yoksa devlette problemi olan tek kişi Lois Lane olmaz.
С учетом твоих невероятных способностей довольно трудно поверить в то, что мисс Лэйн удалось сбежать от тебя.
Senin olağan üstü yeteneklerini göze alırsak Lane'nin senden kaçtığına inanmak zor.
Как же я мечтала познакомиться с неутомимой журналисткой Лоис Лэйн.
Korkusuz gazeteci Lois Lane ile tanışmayı dört gözle bekliyordum.
Я говорил с Лэйном из музотдела.
George Lane ile konuştum.
Такая большая, с зелёными полосками... спасибо. Флорентин Лэйм и другие. Значит это геоцентрическая орбита?
Mount Palomar'a ne kadar uzaklık diyor?
Они могут остаться с семьей капрала Долана в Солт Лэйк пока Баретов нет.
Barker gidene dek Salt Lake'de Onbaşı Dolan'ın ailesiyle kalabilirler.
.. а теперь - прямой эфир с пресс-конференции Линды Лэйк.
- Şimdi Linda Lake ile canlı yayına bağlanıyoruz.
Мисс Лэйн, нам надо поговорить с Вами. По вопросам национальной безопасности.
Bayan Lane sizinle ulusal güvenliği ilgilendiren bir konu konuşacağız.
Может со мной "Красно-синее пятно" поначалу и не заговорит, но с подружкой по оружию навроде Шпильки он может и задумается, и даст материал для бесстрашной и славной Лоис Лэйн.
Kırmızı-mavi görüntü başta benimle konuşmak istemeyebilir ama Stiletto gibi süper kahraman arkadaşları ile ilgisini çekersem büyük Lois Lane'i görmezden gelemeyecektir.
Я гипнотически стимулирую быстрый сон. Чтобы усилить ее психическую связь с Ником Лэйном.
Nick Lane'e olan psikolojik bağını güçlendirmek için onun REM durumunu hipnotize ederek tetikliyorum.
Тот адвокат появляется в психлечебнице, С волшебным наследством, и, ни с того ни с сего, Ник Лэйн становится эмоциональной атомной бомбой?
Şu avukat sihirli bir mirasla akıl hastanesine geldi ve birden Nick Lane duygusal bir atom bombası mı oldu?
У Вас были ЛИЧНЫЕ отношения с Маргарет Лэйн?
Margaret Lane ile kişisel bir ilişkiniz oldu mu?
Я говорю вам, у него был роман с Николь Лэйн во время судебного разбиранельства.
Sana söylüyorum, o duruşma sırasında Nicole Lane ile bir ilişkisi olmuş.
Николь Лэйн, зачем вы занимались с ней сексом?
Nicole Lane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]