Людей насмешишь tradutor Turco
10 parallel translation
Поспешишь — людей насмешишь.
Acele işe şeytan karışır...
- Надо отвечать "Поспешишь - людей насмешишь."
Hayır, şöyle demeliydin. "Bu acele nereye?"
Поспешишь - людей насмешишь.
Nalları dikmeden önce yani.
Поспешишь - людей насмешишь.
Mükemmelliği hızlandıramazsın.
Поспешишь - людей насмешишь.
- Adım adım gidelim.
Поспешишь - людей насмешишь.
Gerektiği kadar bekleriz.
Я просто напишу "Поспешишь людей насмешишь".
Ben sadece "Acele işe şeytan karışır" yazmakla yetineceğim.
Но все вышло так, будто "поспешишь - людей насмешишь".
Ancak her şeyi teker teker yapıyorum.
ѕоспешишь - людей насмешишь. III не думаю, что вы
Şimdi ölü kendini kap ve yürü.
Поспешишь - людей насмешишь!
Acele işe şeytan karışır.