Люку tradutor Turco
188 parallel translation
Можешь поверить Жан-Люку.
Vücdunun geri kalanı da güzel.
Давай вернемся и скажем мастеру Люку.
Geri dönüp Efendi Luke'a söyleyelim.
Просто передай сообщение мастеру Люку и выведи нас отсюда.
Efendi Luke'ün mesajını ilet de hemen gidelim.
Ты могла сказать Люку? Ему ты могла сказать?
Ama Luke'a söyleyebilirsin.
Подплыву к 6 люку.
- Altıncı kapağa yüzeceğim.
Это был единственный проход к люку.
Bu çıkış için tek yoldu.
Но вы должны дать Люку шанс.
Luc'a bir fırsat vermelisiniz.
Быстро к люку!
- Boş alanlara dikkat edin.
И моя совесть будет чиста потому что перед этим я зайду к Люку и прекращу нашу дружбу.
Ayrıca vicdanım rahat. Çünkü önce Luke'a uğrayıp dostluğumuzun sona erdiğini söyleyeceğim.
Полковник О'Нилл, вы можете добраться к аварийному люку?
Albay O'Neill, kaçış kapağına ulaşabilmek için bir yol var mı?
Мы приглашены к Лэйн, Суки, и мы всегда заходим к Люку... это три, бабушка с дедушкой - четыре.
Lane'nin evi, Sookie'nin ve her zaman Luke'a uğrarız üç eder, bir de büyükannemler, dört ediyor.
- забежать к Люку на завтрак.
Neyi unuttum? - Pantolonunu.
Нет, побежали, мы успеем к Люку. - Мам! - Пойдем!
Hayır, acele edersek Luke'un yerine gidebiliriz.
- К Люку?
Luke'un yerine mi?
Мы проверим почту по дороге к Люку... в обед. Эй, письмо для Керка.
Akşam yemeği için Luke'un yerine giderken bakarız.
А то я собралась к Люку.
Çünkü şimdi Luke'un evine gidiyorum.
- Да, нет, все в порядке дорогая.Да, поезжай к Люку.
Ben iyiyim, tatlım. Tamam, Luke'un evine git.
Когда Вы приземлитесь, переходите к выпускному люку.
Yere indiğinizde, kirli hava çıkışı bölümüne geçin.
Преодолейте колючую проволоку и найдите дорогу к люку.
Dikenli telden kapıya giden yolu bul.
Мы бежим к другому люку.
- Diğer yola gidiyoruz!
Вы сказали Люку, что раньше не болело.
- Luke'a daha önce acımadığını söylemişsin.
Разрывы идут на пользу Люку Дейнсу.
Ayrılıklar Luke Danes'e yarıyor.
Говори, что произошло. Итак, перед собранием, я заскочила к Люку.
Kasaba toplantısından önce Luke'a uğradım.
Если мы хотим вернуться к люку, надо спешить.
ambara geri dönmek istiyorsak, elimizi çabuk tutmak zorundayız.
А сейчас ты отведёшь меня к люку.
Ve şimdi beni o ambara götüreceksin.
Ребята, вы можете встать ближе к вентиляционному люку и говорить громче?
Çocuklar deliğe yaklaşıp daha yüksek sesle konuşur musunuz?
А она говорила всё Люку.
O da Luke'ye söyler.
- Скажи Люку, что вы берете на работу.
Hatch'e kabul ettiğini söyle.
Не представляете, как они все завидовали мне и Люку.
Luke ile ikimizi o kadar kıskanıyorlar ki.
Летучие мыши выживают, держась ближе к световому люку, рискнуть опуститься ниже в пещеру на самом деле очень опасно.
Yarasalar tavana yakın durarak hayatta kalır. Ama mağaranın derinliklerine inmek, gerçekten de çok tehlikelidir.
- Никто. Мистер Смит, Люку нужна помощь.
Bay Smith, Luke'un biraz yardıma ihtiyacı var.
Что я ему сделала, Жан-Люку?
Jean-Luc'e ne yaptım ben?
- Звоним Люку и мистеру Смиту!
- Luke ve Bay Smith'i arıyorum.
Было приятно видеть Люку на похоронах.
Luka'ı cenazede görmek güzeldi.
Что если Нику, Грегу и Люку тоже нужна наша помощь?
Nik ve Luke'un yardımımıza ihtiyaçları varsa?
Что ты там говорил, когда мы шли к люку?
Ambardan çıkarken ne söylemiştin?
А Люку когда на работу? Сколько он дома пробудет?
Luke geri dönmeden önce ne kadar burada kalacak?
Так вот, мы поможем Люку собраться и улетим.
Tamam, biz Luke'u toparlayacağız. Üçümüz, öbür gün ayrılacağız.
А затем я показала папку Люку.
Luke'a göz atması için bebeğin dosyasını verdim.
Я переехала из общежития сразу к Люку.
Hemen yurttan taşınıp Luke'un yanına yerleştim.
Но я должна отдать должное Люку, к моменту, когда Оливер подрос для того, чтобы ходить в детский сад мы были обеспечены достаточно хорошо, и я могла поступить в магистратуру.
Ama Oliver anaokuluna başlar başlamaz Luke'a yardımcı olmalıydım ve benim Mastırım başlayana kadar iyi idare ediyorduk.
Если бы Люку предложили работу в другом городе, вы бы сказали ему, что ему надо отказаться от нее, остаться дома и заботиться об Оливере?
Eğer Luke şehir dışından iş teklifi aldığını söylese ona da vazgeçmesini ve evde kalıp Oliver'la ilgilenmesini söyler miydin?
Я отправила Люку миллион писем по этому поводу, но он никогда не отвечает мне, так что...
Luke'a dünyalarca mail attım bu konuda ama hiçbir zaman bana cevap yazmaz...
Вы такой умный и рассудительный, я была уверена, вы сможете найти подход к Оливеру и, возможно, втолковать что-то Люку.
Çok zeki ve mantıklıydın Oliver'ın tüm bunları aşabilmesine ve hatta Luke'un da aklını başına getirebileceğini düşünüyordum.
Я пытался позвонить Люку Адамсу.
Bu çok aptalca, Luke Adams'ı aramaya çalışıyormuşum.
Спасибо. И спасибо, что была так добра к Люку.
Buna ihtiyacı var.
- Зашёл к Люку.
Senin geldiğini duyunca dolaba saklandım. Luke'u görmeye gelmiştim.
Люку Тримблу?
Luke Trimble mı?
Вы позвонили Люку Данесу и Джессу Мариано, оставьте собщение.
Luke Danes ile Jess Mariano'ya ulaştınız. Mesaj bırakın. Benim.
А я зайду к Люку.
- Luke'un yerine uğramam gerek.
Эй, Кейт... эй, Локк сказал, что ты дежуришь по люку.
Locke ambar görevin olduğunu söyledi.