Макдональдс tradutor Turco
108 parallel translation
Если хочешь, можем пойти в МакДональдс.
Eğer istersen, McDonald's'a falan da gidebiliriz.
Он из компании МакДональдс, у нас возникли проблемы.
Ben ve McDonald's arasında küçük bir anlaşmazlık var.
Знаете, они "МакДональдс". Я "МакДауэл".
Onlar "McDonald's", ben "McDowell's".
Сделай это в американском стиле, открой сеть, вроде Макдональдс.
Hayır, yani gerçekten demek istedim. Amerikalıların düşündüğü gibi. Bunu bir iş yapmak ; bir zincir, tıpkı McDonald's gibi.
- Зайдем потом в Макдональдс? - Отличная мысль!
McDonaId's da durabilir miyiz?
Спасибо моим родителям - за то, что никогда не подвозили, водителю муниципального автобуса - за веру в мою скорость, и последнее - но не менее важное - чудесной команде Макдональдс за часы, проведённые за приготовлением МакМаффинов,
Beni asla okula bırakmayan anneme, babama, tanımadığı bir çocuğa sarkan belediye şoförüne, McDonald'ta o güzelim yumurtalı tatlıyı yapan harika ekibe teşekkür ederim.
- Да просто в МакДональдс.
Hamburgerciye.
Пошёл в МакДональдс вместо того, чтобы тут поесть.
Burada bitirmek yerine hamburgerciye gidiyor.
А я после работы схожу в Макдональдс за биг-маком.
Ben de işten çıkınca bir Big Mac yiyeceğim.
И почему МакДональдс всё ещё считают прибыль?
Bir de neden Mc Donald's bu kadar kazanıyor?
"Макдональдс, мы процветаем!" "
McDonald's, İyi iş yapıyoruz. "
Есть и хорошее в том, что мы встали до 11 : 00 - завтрак в МакДональдс!
11'den önce uyanmanın güzel tarafı da var : McDonald'da kahvaltı.
У вас всегда был завтрак в МакДональдс.
Senin zamanında McDonald'da kahvaltı hep vardı.
Папа взял нас в МакДональдс в первый же день, как они ввели завтраки.
Babam, kahvaltı çıkardıkları ilk sabah, bizi McDonald'a götürmüştü.
Лучше ходи в "Макдональдс".
Bundan sonra hamburgerciye git.
Он никогда не ходил в МакДональдс, он никогда не смотрел телевизор, хотя его самый большой журнал - "TV Дайджест".
McDonalds'a hiç gitmedi. Hiç televizyon seyretmedi, ama en sevdiği dergi hala "TV Dergisi".
поэтому ты ешь то же, что и я но ты и в макдональдс мне не даешь ходить это что, преждевременный юношеский бунт?
Benim yediğimi yemek zorundasın. Ama McDonald's a gitmeme izin de vermiyorsun. Bu zamansız gençlerin ayaklanması mı?
я не могу помешать тебе ходить в макдональдс я просто расстроюсь, если ты пойдешь туда
Senin McDonald'a gitmeni engelleyemem. Sadece gidersen hayal kırıklığına uğrarım.
не бойся, мам я не пойду в макдональдс
Üzülme anne. McDonald'sa gitmem.
- ага по правде говоря, я думаю, надо это отметить ладно как насчет "Макдональдс"?
- Evet Aslında, bence kutlamalıyız. Peki.
- "Макдональдс"?
- McDonald's?
- ну да спасибо, мам, наверно не стоит нет, правда. мне хочется в "Макдональдс"
- Evet Teşekkürler, Anne, ama sorun değil. Hayır, gerçekten.
Все равно, что Макдональдс для гамбургера.
Kentucky tavuklar için neyse öyle bir yer.
На США ни разу не нападала страна, в которой есть "МакДональдс".
Biliyor musun, McDonalds'ın olmadığı bir ülke ABD'ye saldırmaz.
Потому что настоящий порядок я считаю неприемлемым. Хотел бы он увидеть здесь, в Гаване, "Макдональдс"?
kanımca şimdiki gidiş tutulamaz.
Я не была дома так долго, и... ты знал, что Макдональдс открылся на Хадсон Cтрит?
Uzun zamandır buralara gelmemiştim. Hudson Sokağı'na McDonald's açtıklarını biliyor musun?
В облачном небе журавль парит, а не "МакДональдс"...
- Bulutsuz bir günde. - Sıkıcı. - Bir turna uçar.
Отвези меня в МакДональдс. Подыхаю от голода.
McDonald's'a gidelim, açlıktan ölüyorum.
Сразу за ней будет Макдональдс и моя клиника.
Bir mezun görmek çok güzel. Ön kapıdaki tavuk ayağını hatırlıyor musunuz?
Ты настолько голоден? Долбоёб, сходи в Макдональдс или типа того.
"Yemek hazır, ellerini yıkamayı da unutma."
У них теперь есть МакДональдс.
McDonald's'ları var şimdi.
А у вас есть деньги на МакДональдс? Юлиус, детям нужно поесть.
Baba, McDonalds'da duralım mı?
Это МакДональдс.
O bir Mcdonald's.
Эй, Глен, ты уже начал работать в МакДональдс?
- Selam. - Hey, Glen, Kwik'N Stop'da çalışmaya ne zaman başladın?
Это как пойти в Макдональдс вместо того, чтобы нормально поесть.
Helvetica, ne yiyeceğinizi düşünmek yerine McDonald's'a gitmek gibidir.
В одном, что рядом с моим домом, внутри есть целый Макдональдс.
Evimin oradaki mağazanın içinde bir Mack-Donald's var.
Ты жила только на одной еде из МакДональдс в течение трех дней.
McDonald's da her öğün üç gün boyunca yedin.
Ведь униформы есть везде в супермаркете, в МакДональдс'е. стюардессы, женщины-полицейские, даже костюмы - это в некотором роде "дресс-код"
Üniforma her yerde var, süpermarkette, Mc Donalds'da, hosteslerde, polislerde. Hatta takım elbiseler bile bir nevi üniforma sayılır.
Я Криспи Крим МакДональдс. Моя мама
Krispy Kreme McDonalds.
Теперь мы "Криспи Крим Макдональдс Джемтастик Роллер Буги Прон Експириенс."
Artık "Krispy Kreme McDonalds Jamtastic Roller Boogie Prawn Experiences" olduk.
Еда была вкусная и недорогая, и забегаловки МакДональдс имели огромный успех.
Yiyecekler ucuzdu ve lezzetliydi.. İşte bu McDonald'ın fast food restoranlarına müthiş ötesi bir başarı getirdi..
Поскольку МакДональдс является крупнейшим потребителем мясного фарша в США и они хотят чтобы их гамбургеры в каждом городе были абсолютно одинаковы на вкус они изменяют схему производства фарша.
McDonald's Amerika'nın en büyük kıyma alıcısı olduğunda.. .. ve her yerde tamamıyla aynı lezzette .. hamburger satmak isteyince
Корпорация МакДональдс является крупнейшим потребителем картофеля, и одним из главных потребителей свинины, курятины, томатов, капусты и даже яблок.
McDonald's .. patatesin de en büyük alıcısıdır .. domuz etinin de
- "МакДональдс".
- McD's.
Может, вы нас еще и в "Макдональдс" пригласите?
Acaba bizi oraya götürüp bize çölün ortasında McDonald's getirme imkanı da var mı?
Ты бы лучше на Макдональдс в суд подал, за то, что у тебя такая жирная задница.
Pekâlâ, sizi domuz gibi şişirdikleri için asıl McDonalds'ı dava edin, tamam mı? Sen pisliğin tekisin!
Мы для него даже в "макдональдс" сгоняли так он охуенно сотрудничает.
Hatta onunla beraber McDonalds'a gidip ona yemek ısmarladık.
что в Америке иногда вы более обеспечены, работая в "МакДональдс".
O da, Amerika'da, bir hamburgercide çalışmanın bazen çok daha iyi olduğudur.
Это Бургер-Кинг ( Макдональдс ).
Neden bahsediyorsun?
Макдональдс
Kadife kumaşı bana ver! "
Пап, мы можем заехать в МакДональдс?
Project'te ise insanlara.