Мамея tradutor Turco
31 parallel translation
Кимоно Мамея.
- Mameha'nın mı? - Evet.
Мы проучим эту великую Мамея.
Bu, büyük Mameha'ya iyi bir ders olacak.
Я не ставлю под сомнение мудрость великой Мамея. Но вы могли бы взять любую девочку в нашей общине Ханамачи.
Büyük Mameha'yı sorgulamak haddime düşmez ama hanamachi'den herhangi birini seçebilirdiniz.
Мамея что-то замыслила. Ей нужны деньги, вот это уж точно.
Para yüzünden bu işin peşinde değil.
Хацумомо ходит по чайным домам со своей ученицей, нашей Тыковкой, а Мамея ходит по тем же чайным домам с нашей служанкой.
Hatsumomo bir çay evinden diğerine bizim küçük Balkabağı'mızla Mameha da hizmetçimizle gidecek.
Хацумомо подстерегала с тыла, а Мамея звала к себе, предлагая стать одной из тех красавиц, которых я видела на мосту, царственно выступающих в шелковых кимоно, а рядом
Hatsumomo açık yakalamaya çalışıyor Mameha, yardım eli uzatıyordu. Köprüde gördüğüm o zarif kadınlardan biri olmam ipek kimono içinde Başkan ile birlikte yürümem için bana bir şans veriyordu.
Мамея! Когда гейша выбирает себе данну?
Bir geyşa danna'sını ne zaman seçer, Mameha?
Когда Мамея дала мне новое имя, мне представилось, будто малышка Чио спряталась за белой маской с красными губами.
Mameha bana yeni adımı bahşettiğinde küçük Chiyo'nun kırmızı dudaklı beyaz bir maskenin ardında kaybolduğunu hissettim.
Мамея-сан!
Onei-san.
Мамея!
Mameha.
- Что вы, Мамея-сан? - Лежи тихо!
- Kıpırdama.
Мамея-сан жестока к тебе?
Mameha-san da sana kötü davranıyor mu? Hayır.
Что Мамея сделала?
Mameha ne yaptı?
Мамея, вы едете с Председателем в мое имение на выходные?
Mameha, Başkan'ı bu hafta sonu malikaneme çağırdın mı?
Мамея, я жду ее там.
Mameha, onun orada olmasını bekliyorum.
Мамея попросила показать вам мою коллекцию кимоно.
Mameha sana kimono koleksiyonumu göstermemi istedi.
Наше почтение. Я подарил Мамея не одно ценное кимоно.
Mameha'ya çok sayıda değerli kimono verdim.
Я с радостью примерю его вместе с Мамея, когда барон вернется в Мияко.
Baron Miyako'ya geri döndüğünde Mameha'nın yanında giyeceğim.
Он только посмотрел на меня, Мамея-сан.
Sadece bana baktı, hepsi o kadar, Onei-san.
Мамея-сан!
Mameha-san.
- Мамея-сан!
- Onei-san.
Спасибо, Мамея-сан!
Teşekkür ederim, Onei-san.
Вы не задумывались, почему Мамея взяла вас под крыло?
Mameha'nın neden seni kanatlarının altına aldığını hiç merak etmedin mi?
Мамея пришла тогда из-за вас.
Mameha sizin yüzünüzden mi bana geldi?
Выберите кого-нибудь, Мамея-сан.
Bana birini seç, Onei-san.
- Мамея-сан.
- Onei-san.
Спроси у Мамея.
- Mameha'ya sor.
Мамея-сан. А вдруг я станцую плохо?
Ya kötü dans edersem?
Большое спасибо, Мамея-сан. Разумеется, ни йены из этих денег не достанется ни Сайюри, ни вам, Мамея.
Bu paranın bir kuruşunu bile Sayuri almayacak.
Мамея.
Mameha'yı.
- Но, Мамея!
- Ama Mameha...