Маркет tradutor Turco
114 parallel translation
У меня встреча на Маркет-Стрит, капитан.
Swain! Pazar Sokağı'nda bir randevum var, Kaptan.
С Маркет стрийт ли пришел этот грузовик?
Bu kamyon Market Sokağı'ndan mı geldi?
Я спросил что-то, этот ли грузовик, который только что пришел с Маркет стрийт!
Bu kamyon Market Sokağı'ndan mı geldi? Dedim sana.
Саутвар, Маркет стрит, 17.
17, Market Str., Southwark.
Вы случайно не воссоздали маленькое кафе "Сова" на Маркет стрит?
Market caddesinde ki, küçük kahve dükkânını yapmadınız mı?
Нам надо на Фарм Маркет роуд, шоссе 24-48.
Hayır. Farm Market Caddesi 2448'e git.
Будет торжественный проезд по Маркет-стрит.
Market caddesin bir geçit töreni olacak.
Англичане потеряли 8000 человек после поражения в Маркет Гарден поэтому полковник Доуби должен скоординировать отряд спасения тех его людей, кто там остался.
İngilizler Market Garden yenilgisinde 8000 kişi kaybetti. Bu yüzden Alb. Dobie esir alınmış birlikler için bir kurtarma operasyonu düzenlemek zorunda.
Я не получал от Вас ни рапорта о кампании "Маркет Гарден"... -... ни общей сводки.
Ne Market Garden raporunu ne de TOE'yi onayladın.
Я был в роте в День Высадки и в Маркет Гарден, я был здесь с самого начала, но теперь, когда я пропустил Бастонь,... ко мне относились как к новобранцу, и я должен был начинать всё с начала.
D - Day ve Market Garden'da vardım ama Bastogne'yi kaçırdığımdan yedek muamelesi görüyordum ve herşey tekrar başlıyor gibiydi.
Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит.
Şu an güney market sokağında terk edilmiş bir itfaiye binasında yaşıyorlar.
У меня отличные новости из главного офиса Прайс Маркет.
Price Mart genel merkezinden büyük bir haberim var.
Бродвэй Маркет?
Broadway market?
Тут есть поблизости мини-маркет?
Yakınlarda market var mı?
Да, мини-маркет.
Evet, iyi günler.
- Всё-на-свете-маркет!
Huckabees, her şeyin mağazası.
Ёнсан Электроникс Маркет?
Yongsan elektronik pazarı mı?
Замечена погоня по проспекту Пауэлла, перекрёсток с Маркет-стрит.
Takip devam ediyor, Powell'da güney yönünde Market Caddesi'ne doğru ilerliyoruz.
Все слышали - перекрёсток Пауэлла и Маркет!
Onu duydunuz, millet.
Их сын живёт в Маркет Таун.
- Çocuk Market Town'da yaşıyor.
Бухгалтеры, они обычно очень хорошо обращаются с деньгами, так как же так вышло, что он живёт в таких трущобах как Маркет Таун?
Muhasebeciler genellikle paralarını iyi yönetirler. Market Town gibi fakir bir semtte ne işleri var?
Магазин распродаж "Нью-Маркет".
Yeni Market - İndirim Marketi. Albuquerque, New Mexico.
- Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
Ben Ken Jacobs Pazar Caddesi'nden, dakikalar önce iki otobüsün çarpıştığı noktadan anlatıyorum.
Маркет стрит, Кто выходит на Маркет стрит...
Market Caddesi! Market Caddesi kalmasın!
Я на углу Коллингвуд и Маркет.
Bir öncelik 807'm var. Merak etme.
Он на пересечении Маркет и Коламбус.
Market ve Columbus sokağında.
Во сколько я вышел на станции Централ Маркет?
Merkez istasyondan ne zaman ayrıldım?
Это из аппарата с жевательной резинкой в Куинс Маркет.
Queen'in marketindeki hediyelik eşya makinesinden.
Нам с тобой было по 10 лет, и я подарил тебе пластиковое кольцо из аппарата с жевательной резинкой в Куинс Маркет.
10 yaşındaydık ve ben sana, Queen'in marketindeki hediyelik eşya makinesinden plastik bir yüzük vermiştim.
Завтра я буду в Book Barn на Маркет Стрит, подписывать экземпляры моей новой книги -
Yarın yeni kitabımı imzalamak için Market Cadde'deki,
У нас тело к югу от Маркет.
Pazarın güneyinde bir ceset bulduk.
Если мы сможем снова баллотироваться на районых выборах, а мы сможет, мы сможем, то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит. вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
Eğer bölgesel seçimler için verilen yasa tasarısının geçmesini sağlarsak ki yapabiliriz, yapabiliriz denetmenlik için yeni bölge sınırları Market Sokağının aşağısından Haight'in ve Castro'nun çevresinden geçecek.
Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
Duyuyorduk, gerçekte çok fazla göremiyorduk ama sizin de duyup gördüğünüz üzere Market Sokağı sanki yılbaşı arifesinde gibi.
Собираемся сегодня на закат на Маркет Стрит и Кастро, ОК?
Miting, gün batımında Market ve Castro'da, tamam mı?
Вариант первый : Грин-Маркет...
Yeşil Çarşı mı?
Направо мини-маркет, где мы делаем большинство покупок.
Sağdaki küçük market ise genellikle alış-veriş yaptığımız yerdir.
И еще загляну в мини-маркет.
Ayrıca mini markete de uğramalıyım.
... маркет, который в этот момент был открыт. К счастью сообщений о погибших или раненных не поступало.
... market o sırada açıktı ama çok şükür ölü veya yaralı haberi gelmedi.
Лейтенант Флинн, отправляйтесь-ка вы в мини-маркет, где был куплены эти телефоны и поболтайте с продавцом о том, кому он их продал, вдруг вам удастся встряхнуть его память.
Teğmen Flynn, neden telefonların satıldığı şu markete uğrayıp satan kişiyle konuşmuyorsunuz bakalım bir şeyler hatırlamasını sağlayabilecek misiniz?
2 ребёнка на Маркет стрит.
Market Caddesi'nde iki çocuk.
Да, знаю. Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда.
Evet, tanıyorum. 20 dakika sonra Baharat Pazarı Büfesi'nin arka tarafında olacak.
Тут на углу "Бостон Маркет".
Köşede Boston Market var.
А мы пойдем в "Бостон Маркет"? Нет, мы не пойдем в "Бостон Маркет".
- Boston Market'e gidebilir miyiz?
На угол Третьей и Маркет.
Üçüncü Cadde ile Market Sokağı köşesine.
В объявлениях рядом с "Французской натурщицей в Шеппард-Маркет".
Eleman ilanlarından. "Fransız model Shepherd Market" in yanındaydı.
Он ограбил мини-маркет, Чтобы оплатить лекарства для своей матери.
Annesinin ilaç parasını ödemek için bakkal soydu sadece.
Дамы и господа, "Быстро-Маркет" на авеню Орхидей, первым применивший рулетку на дверном косяке, по которой вы можете узнать какого роста был грабитель, с гордостью представляет нашего последнего победителя в лотерею :
Bayanlar ve baylar, Orchard Meydanı Kwik-e-Mart, sizi soyan hırsızın boyunu anlamanıza yardımcı olan kapı dibi ölçeğinin doğum yeri, loto talihlisini gururla sunar!
Радио WWOZ, ныне расположенной в бездушном Френч Маркет - жалкой оболочке и тени того, чем это место являлось.
de. Eski halinin gölgesi, utanç verici bir kabuk olan tamamen ruhsuz, sahte Fransız Pazarı'nda.
Вашингтон маркет, если только у тебя нет работы или более интересных планов.
Washington pazarında. Çalışman gerekmiyorsa ya da başka daha ilginç planların yoksa.
Думаю, нужно поехать в "Хадсон-маркет".
Hudson'ın marketine baksak daha iyi olacak.
Неделями Сэм утверждал, что его мать мертва, а она все это время была в "Хауз маркет" в фартуке, расставляла банки.
Bunca zamandır, Sam annesinin nasıl öldüğünü anlatıp dururken, kadın Howe markette önlüğüyle konserve kutularını diziyormuş.