Марш домой tradutor Turco
23 parallel translation
Так что марш домой, играйте в другом месте.
Şimdi evlerinize gidin ve başka bir yerde oyun oynayın, bu şekilde burası sessiz kalmış olur.
- О как! Марш домой помогать сестре наводить порядок в доме!
- Öyleyse içeri gir, ablana o çöplüğü temizlemesinde yardım et!
А ну-ка марш домой! И чтоб дым из задницы шел на бегу!
Eve giderken kıçından çıkan dumanları görmek istiyorum!
Сейчас же марш домой!
Hemen eve!
Теперь скажи : марш домой готовить ужин. Я взяла.
Şimdi de "İçeri geç, bana yemek yap" desene.
- А ну, марш домой! Отец уже в милицию звонил.
- Yürü eve, bana polise haber verdi.
Марш домой!
İkile lan!
Марш домой!
Hemen eve gidiyoruz!
Марш домой, черт возьми, прямо сию же секунду...
Hemen şimdi kıçını kaldırıp eve geliyorsun...
Марш домой!
Defolun.
Чак, Сара, это было замечательно, но марш домой. Я не хочу, что бы вы работали сегодня.
Chuck, Sarah bu harikaydı ama lütfen içeriye geçin.
Марш домой присматривать за братом.
Evine git ve erkek kardeşine bak.
Вы двое, немедленно марш домой.
Siz ikiniz, hemen eve.
Теперь марш домой делать уроки, или тебе конец.
Şimdi eve git ve ödevlerini bitir. Yoksa bitiririm seni.
Марш домой!
Evinize!
А ну, марш домой уроки делать!
İçeri girip ödevlerini yap.
Марш домой!
İçeri gir!
Хорошо Марш. Давай отведем тебя домой, ладно?
Oh, Peki Marsh.Hadi seni eve götüreyim, tamam mı?
Марш домой!
Eve gir! Üzgünüm.
Расслабляйся всю дорогу домой, а потом марш в кровать.
Eve kadar sakin ol ve yatağına gir.
Когда приедем домой, марш в комнату и не смей выходить.
Eve gittiğimizde de odana gideceksin çünkü süresiz olarak cezalısın.
И марш к себе домой мисс!
Ait olduğun yere, evine git.