Марья tradutor Turco
58 parallel translation
Я даже не слышала как ты вошла, Марья-ткачиха! "
Geldiğini duymadım, dokumacı Maria! "
"Марья-ткачиха схвачена по подозрению в колдовстве"
"Cadılıkla suçlanan dokumacı Maria buraya getirildi."
"Слышь-ка, Марья-ткачиха, а ты часом не видала, как Дьявол метит ведьмины лбы? !"
"Dinle dokumacı Maria, Şeytan'ın işaretini cadıların alınlarına nasıl koyduğunu da gördün mü?"
Мадам Марья Перонская. Моя жена. Моя племянница Соня.
Kont Denilov ailemle tanışın.
Да. Слава Господу, это очень хорошая новость. Ты и княжна Марья...
Orduya katılmak için inat etti ve en sonunda ona izin verdik.
Прасковьей Петровной была Марья Гавриловна единственной дочерью добрейшего Гаврилы Гаврилыча Эр Который по кончине своей оставил ее полной своею наследницей
Maria, Gavrila Gavrilovich R.'nın tek kızıydı, ve ölümünden sonra tek varis oldu.
Но Марья Гавриловна никому не подавала и малейшей надежды хотя была уж не молода минуло ей ни много ни мало
Ama Maria Gavrilovna, genç olmasına rağmen kimseye şans vermedi.
Марья Гавриловна не смотря на ее холодность По прежнему окружена была искателями
Maria Gavrilovna soğuktu, ancak çevresi hala hayranlarla çevriliydi.
Марья Гавриловна не могла не сознавать того, что она очень нравится
Maria Gavrilovna,
Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и следственно была влюблена
Maria Gavrilovna bu nedenle, Fransız romanlar gibi aşık oldu.
Марья Гавриловна долго колебалась
Maria Gavrilovna uzun zaman şüphe etti.
Но Марья Гавриловна сама в беспрестанном бреду высказывала свою тайну
Ama Maria Gavrilovna deliye döndü ve sırrını anlattı.
Марья Гавриловна разделяла искренно горесть бедной Прасковьи Петровны
Maria Gavrilovna gibi Praskovya Petrovna'da üzüntülüydü.
Марья Гавриловна очень очень Бурмина отличала
Maria Gavrilovna, Burmin'i sevdi.
Марья Гавриловна перестала поддерживать разговор усиливая таким образом взаимное замешательство от которого можно было избавиться разве только внезапным и решительным объяснением так и случилось
Maria Gavrilovna konuşmayı keserek durdu, aşkını açıklaması için, karışıklık olmasını istemiyordu.
Милая, добрая Марья Гавриловна не старайтесь лишить меня последнего утешения
Maria Gavrilovna, beni son tesellimden mahrum bırakmayın.
Добрый вечер, Марья Николаевна.
İyi akşamlar.
Марья, у тебя самогонка есть?
Maria, hiç ev viskisi var mı?
Марья с детьми, Люся, Фрося, Феня и Иван. Ясно, снова будут хапать в Германию.
Şunlar da kızkardeşimin çocukları, Lima, Raya Zoika, Vika, Veronica ve küçük Boris.
Марья осталась сиротой.
Eşimin ailesi yok. Burada büyüdü.
Я мог бы жениться на богатой, но Марья мне понравилась.
Bir çiftçinin kızıyla evlenebilirdim. Ama fakir olmasına rağmen Marja'yı seçtim.
Марья, жди меня.
"Marja, buradan ayrılma. Shemeikka."
Марья ушла...
Marja'yı kaçırdılar.
- Марья Гавриловна?
- Evet. - Halan nerede ki?
- Марья?
- Mary?
Пожалуйста, Марья, прекрати.
Lütfen, Mary, kes.
Был очень долгий вечер, Марья.
Uzun bir gece oldu, Mary.
Знаю, Марья.
Bunu biliyorum, Mary.
Не обязательно красть мой дневник чтобы узнать меня, Марья.
Beni tanımak için günlüğümü çalman gerekmezdi, Mary.
Марья.
Mary.
Марья?
Mary?
Марья Энширо!
Mariya Enshirou!
Я пришел, Марья!
Seninle dövüşmeye geldim! Mariya!
От одного из его учеников я узнал, что Энширо Марья уже убит.
Oraya vardığımda, Enshirou zaten... öğrencilerinden biri tarafından çoktan öldürülmüştü.
Марья...
Marja...
Марья.
Marja.
Марья Кабу.
Oomayah Kaboom.
Если на Марья правильно нажать,... она выпускает миниатюрную боеголовку, которая себя взводит.
Oomayah birincil isabeti, minyatür bir savaş başlığı gibi etki gösterir.
- Марья, твоя очередь с "Б".
- Marja, sıra sende. "B". #
- Марья.
- Marja ben.
Ну, милая Марья, еще маленькое усилие.
Sen de biraz çaba göstermelisin sevgili Marya.
Моя дорогая княжна Марья, Я всегда любил вас как собственную дочь.
Sevgili Prenses Marya, seni hep öz kızım gibi sevdim.
Княжна Марья, надеюсь я вас ничем не обидел?
Prenses Marya, umarım sizi gücendirecek bir şey yapmamışımdır.
Марья, пойди в свою комнату.
Marya, odana git.
Марья, я ношу твою икону и думаю о тебе каждый день, дорогая моя сестричка.
Marya, verdiğin ikonu takıyorum ve her gün aklımdasın sevgili kardeşim.
Княжна Марья.
Prenses Marya.
Марья Гавриловна Эр С матушкой своей
Maria Gavrilovna R. ile annesi Praskovya Petrovna N. şehrinde yaşıyordu.
Что Марья Гавриловна?
Maria Gavrilovna nasıl?
Ты одна, Марья?
Yalnız mısın, Maria?
Твоя Марья.
Beni affet ve boşuna beni bulmaya çalışma.
Марья Логинова
1 + 5, Amerikalı bir antigey grubu.