Матье tradutor Turco
110 parallel translation
- В "Пэр Матье".
- Pére Mathieu'de.
Накормлю вас вкусным обедом а-ля Пэр Матье.
Size hoş bir öğle yemeği ikram edeceğim, à la Père Mathieu.
Матье, Филипп.
Mathieu, Philippe.
Матье здесь.
Mathieu burada.
Согласно заявлению полковника Матье, вас арестовали случайно.
Albay Mathieu'nun açıklamasına göre şans eseri yakalanmışsınız.
Полковник Матье, пресс-секретарь дипломатического представителя, господин Горлен, отметил, что Ларби Бен Миди повесился в своей камере на полоске от своей рубашки, из которой он сделал веревку и привязал ее к решеткам на окне.
Albay Mathieu, Sömürge Bakanı'nın sözcüsü, M. Gorlin'in dediğine göre Ben M'Hidi hücresinde kendisini asmış gömleğini yırtıp bir ip haline getirerek ve penceredeki demir çubuklara bağlayarak.
Матье.
Mathieu.
Полковник Матье.
Albay Mathieu.
— Готов, Матье?
- Hazır mısın, Mathieu?
Матье!
Mathieu!
— Довольны, Матье?
Tatmin oldun mu, Mathieu?
До свидания, Матье.
Hoşçakal, Mathieu.
Нет, Матье.
Hayır, Mathieu.
Матье... Могу я попросить об одолжении?
Senden bir şey isteyebilir miyim?
Матье встретил меня на станции.
Mathieu beni istasyondan aldı.
Друг Матье в больнице
Mathieu'nun bir arkadaşı hastahanede çalışıyor.
- Привет, Матье
- Selam Mathieu.
С Матье?
Mathieu ile mi?
- Нет, Матье хотел бы... но это - для меня самой
- Hayır, Mathieu değil, onun biraz daha evrim geçirmesi gerekiyor... sadece kendim için.
Есть парни только для трахания, как Матье, и есть парни для любви.
Bazı erkekler sadece yatar, Mathieu gibi, sadece becerir ve bazıları da sevgisini verir.
Как же его звали? Клеман Матье.
Clément Mathieu.
Клеман Матье.
Clément Mathieu.
Это воспоминания Матье об интернате.
Mathieu'nun Fond de L'etang'dayken tuttuğu günlük.
Меня зовут Клеман Матье. Я - новый педагог.
Ben Clément Mathieu, yeni öğrenci mümessili.
Это вы Клеман Матье?
Sen Clément Mathieu musun?
Вы, Матье.
Sen Mathieu. Ben mi?
Что за Матьё?
Mathieu de kim bu arada?
Вот, Матьё, зажми подмышкой.
Al Mathieu, bunu koltukaltına koy
Эндоскопия Матьё Ламберта?
Mathieu Lambert'a fiberscope yapıldı mı?
Как ты себя чувствуешь, Матьё?
Nasıl hissediyorsun Mathieu?
- Матьё.
- Mathieu.
Эй, Матьё!
Hey, Mathieu.
А почему бы не попросить Матьё?
Deden Mathieu'ya sormuyorsun?
Матьё!
- Mathieu, bekle.
Черт! Матьё!
Lanet olsun!
Матьё, ты там?
Mathieu, orada mısın?
Так ты новый друг Матьё?
Mathieu'nun yeni arkadaşı sen misin?
Матьё, может быть, сначала салат?
Mathieu, aperatifleri getirebilir misin?
- Вот Матьё ее точно знает.
- Asıl Mathieu onu iyi tanıyor.
Матьё говорил, что у него бывают проблемы со сном.
Mathieu uyku problemi olduğunu söyledi.
Матьё, хочешь прокатиться?
Mathieu, gezmeye gitmek ister misin?
Постарайся, Матьё!
- Biraz çaba sarf et.
Открой Матьё! Я же знаю, что ты там.
Aç kapıyı Mathieu, orada olduğunu biliyorum.
Эй, Матьё!
Hey, Mathieu!
Матьё, открывай. Ну давай!
Haydi Mathieu, aç şu kapıyı.
Матьё, выйди. Пожалуйста!
Haydi Mathieu, lütfen!
Матьё
Mathieu.
Матьё, я хочу кое-что предложить.
Mathieu, sana bir öneride bulunmak istiyorum.
Он всё слышал! - Матьё - наш приятель.
- Yani n'olmuş, o dostumuz.
Ну. Матьё, ты хочешь, чтобы я пошел?
- Mathieu seni bırakmamı...
Он милый, этот малыш Матьё.
- Mathieu iyiymiş.