Маячок tradutor Turco
278 parallel translation
Это маячок.
Takip cihazı.
В спутниковый телефон доктора Хардинга я вмонтировал маячок, так что мы узнаем, где она.
Dr. Harding'in telefonuna bir verici koymuştum, yani yerini bulabiliriz.
- Этот знак, словно следящий маячок.
- Bu işaret onu kendine çeker.
Муж хочет установить маячок на ее кресло. Проверь, законно ли это. - Джон, что насчет Питерсон?
Nereye gittiğini anlamak için tekerlekli sandalyesine alarm gibi bir şey takmak istiyor.
Наверное, в ней был маячок.
Konumlama aygıtı vardı.
Радио-маячок на ней?
Verici kızın üzerinde mi?
- Это маячок.
- Ne? Yüzüğün.
Его маячок подает сигнал?
Vericiyi kontrol ettin mi?
Mы хотим, чтобы вы подсунули ему "маячок", чтобы мы следили за ним.
Yerini takip edebilmemiz için kendisine bir izleme cihazı iliştirmenizi istiyoruz.
Если она сможет повесить на Алексиса "маячок" мы выследим и остальных.
- Alexis'e cihazı yerleştirebilirse,... bu bizi her şeye götürür.
Это "маячок", который нужно подложить Алексису.
Bu Alexis'e yerleştirmenizi istediğimiz izleme cihazı.
Когда "маячок" будет на месте, я позвоню вам и скажу, что вас ждет сенатор.
Yerleştirir yerleştirmez sizi cepten arayacağım. Senatörün beklediğini söyleyeceğim.
Все очень просто. Вы подложите ему "маячок".
Yerini takip edebilmemiz için kendisine bir izleme cihazı iliştirmenizi istiyoruz.
Я прицепила маячок к ящику.
- Verici yerleştirdim.
Первое - выбросить маячок-локатор в моем корабле, который ты угнал.
Birincisi, kaçırdığın gemimdeki konum belirleyiciyi yok etmeliydin.
И где же этот твой маячок?
Senin şu küçük izleme aygıtın nerede?
- Маячок слежения.
- Kamyondaki verici sayesinde.
Команда Чарли, маячок уже поставлен?
Charlie ekibi, izleyiciyi fırlattın mı?
Ставлю маячок. Сейчас!
İzleyiciyi fırlatıyorum.
Повесим на "Кроличью лапку" маячок, чтобы следить, куда она отправится.
Tavşan Ayağı'na verici koyarız böylece yerini öğreniriz.
- Я ставлю на неё маячок.
- Şu anda verici koyuyorum.
Маячок слежения.
GPS takip noktacığı.
В грузовике есть маячок.
Kamyonunda bir yön belirleme cihazı var.
- Бобби? Это Рико. Как там наш маячок на бейнтли Алонсо Стивенса?
Stevens'ın Bentley'indeki verici hala çalışıyor mu?
Внутри часов GPS-маячок.
Saatin içinde bir GPS yer belirleme sistemi var.
Слушайте, раз это машина городских служб, на ней должен стоять маячок.
Bu tehlikeli madde taşıyan araç hükümete ait ve bu yüzden de izleniyor olmalı, değil mi?
Маячок приближается к контрольному пункту Джейсон.
Fener, Jason Kontrol Noktasına yaklaşıyor.
Повторяю, маячок прибыл.
Tekrar ediyorum, Fener olay yerine intikal etti.
Маячок убран, маячок убран.
Fener yerde, Fener yerde. Ne?
- Что? Маячок убран? - Повторяю.
Fener yerde mi?
Маячок убран. - Президент застрелен.
- Başkan vuruldu.
Маячок падал по эту сторону от солнца..
"Işık şu taraftan geldi."
Там же был типа маячок
Işığı sen de gördün.
Мы находим маячок
Işığı bulacağız.
- Нет, маячок упал по ту сторону от горы
Hayır, ışık şu tarafa düştü.
Возможно, ты нашел его маячок.
Yerini belirleyen cihazı bulmuş olabilirsin.
Ты повесил на неё маячок?
- Onu takip mi ettin?
Я пришла, как только увидела твой криптонский маячок.
Krypton ışığını görür görmez geldim.
КЛОН : Генерал, мы засекли маячок в южной части этого ущелья.
General, izleme sinyalinin yerini belirledik.
Стандартный маячок системы слежения.
Standart takip cihazı.
— Вырубил маячок.
Takip cihazını bozdu.
К нему в машину поставлен маячок и микрофон.
Arabasına bir iz sürücü ve dinleme cihazı koyduk.
На случай, если ты проглотил маячок.
Takip cihazi yutmus olmana karsi...
Маячок ушел под землю.
Takip cihazi yer altina girdi.
Сара только что активировала свой маячок.
Sarah yer bulucusunu açtı.
Она, наверное, выбросила маячок из такси.
Aracın takip cihazını sökmüş olmalı.
Копы поместили маячок в эту машину.
Polisler arabaya takip cihazı takmış.
Придется подождать, пока я настрою твой маячок на нужную частоту.
Radyofar ayarını doğru frekansa ayarlarken sabırlı olman gerekiyor.
Маячок прибыл.
Fener intikal etti.
У него тревожный маячок на интернет-поиск по имени Питера Ри.
Peter Rhea ismi için bir alarmı var.
Подкожный маячок.
- Deri altı iz sürücü.