Медсёстрами tradutor Turco
56 parallel translation
Есть с медсёстрами.
Hemşireli var.
С докторами и медсёстрами, так что вы, мудаки, быстро у меня не умрёте.
Doktorlar ve hemşireler de olacak, sizi y.raklar böylece hemen ölmeyeceksiniz.
С медсёстрами и анестезиологами? Какое тебе дело?
Babasının bebeği.
а вокруг него бегали доктора с медсёстрами.
doktorlarla hemşireler de etrafta koşuşturuyordu.
Если бы мы были медсёстрами, мы делали бы уколы.
Hemşire olsaydık hastalara iğne yapardık.
Ладишь с медсёстрами?
Hemşirelerle iyi anlaşıyor musun?
- Доктора всегда так поступают с медсёстрами. - Почему?
Öyle mi?
А что не со своими медсёстрами?
Diğer hemşirelerle çıkmıyor musun?
Застрял в джакузи, забитом студентками-медсёстрами.
Hemsire ögrencileriyle dolu bir jakuzideydim.
В том-то и проблема с медсёстрами - воспринимают всё слишком серьезно.
Hemşirelerin sorunu da bu - Herşeyi çok ciddiye alıyorlar.
Обе женщины были медсёстрами, Люсьен.
Her iki kadın da hemşireydi, Lucien.
Если я правильно понимаю смысл этого слова, то я не "бабничал" с медсёстрами уже около трех месяцев.
Ben bunun anlamı ne düşündüğünü demekse, Ben "defriended" değil bir hemşire... ( gülümseme ) Neredeyse üç ay gibi içinde.
Выступление перед медсёстрами в Рэдклиффе.
Radcliffe kliniğinde hemşirelere konuşma yapıyordu.
В общем, мы организовали свидание с этими двумя медсестрами, понимаешь?
Hey, Marty, Leo ve benim bu gece o iki hemşireyle randevumuz var.
Эй, Ральф, как вчера с медсестрами все прошло?
Hey, Ralph, dün geceki hemşirelerle birşeyler yapabildiniz mi?
У тебя были проблемы с медсестрами?
Hemşirelerle bir sorunun mu var?
Африканцы говорят, что боятся мучительной смерти в больнице, с докторами, медсестрами и священниками...
Afrikalılar, hastanede doktorlar hemşireler ve rahipler eşliğinde sıkıcı bir şekilde ölmekten nefret eder.
Они переоделись медсёстрами.
Hemşire kılığına girmişler.
Мы должны поговорить со всеми врачами и медсестрами в этой больнице.
Hastanede bulunan bütün doktor ve hemşireler ile konuşup
Я поделюсь нею с медсестрами.
Mmm. Hemşirelerle paylaşacağım.
Я только что назначила свидание с двумя очень симпатичными медсестрами!
Demin bize inanılmaz derecede hoş iki hemşireyle randevu ayarladım.
Чтобы присматривать за шестью интернами и 20 медсестрами.
6 stajyer doktoru ve 20 hemşireyi çekip çevirecek biri.
Я собираюсь пойти, поговорить с медсестрами и выяснить, можем ли мы получить немного больше молочной смеси.
Hemşirelerle konuşup biraz daha mama isteyeceğim.
Ты слишком занят сексом с медсестрами, времени на разговоры у тебя нет.
Becerdiğin hemşirelerle konuşmakla meşgulsün.
Со сколькими медсестрами ты спал на этой неделе?
Bu hafta kaç hemşireyle yattın?
Их зовут медсестрами.
Hemşire denilir.
Переспи с медсестрами.
Peki, hemsirelerinle yat.
Полегче с медсестрами сделаю лучшее
- Hemşirlerle yaramazlık yapma. - Elimden geleni yaparım.
Может мы зашли повидаться с медсестрами? ..
Bazılarımız sadece hemşireler için burada.
Значит, вчера ты обнимаешься в операционной с медсестрами, а сегодня стоешь дом нашей мечты.
Yani dün ameliyasane hemsireleriyle oynasiyordun, ve bugün rüya evimizi insa ediyorsun.
Днем эти дамы подают вам обед, работают медсестрами и учителями, но ночью они дают волю своим истинным талантам.
Bu kızlar, gündüzleri hepinizin sevdiği garson, hemşire ve öğretmenken akşamları buradaki kalabalığın istediği her şeyi veriyorlar.
Это она была в больнице с трубками, торчащими из ее рук, медсестрами бегающими вокруг.
Kollarında serumlar ve tüplerle hastanede yatan oydu hemşireler bir içeri bir dışarı koşturuyordu.
- и раздраженными медсестрами.
-... hemşirelerle dolu.
Она с медсестрами.
Hemşireler onunla birlikteler.
"хороший хирург, любима медсестрами..."
"Ameliyathanede sevimli ve hemşirelerce sevilen biri."
Потом, когда она была в родовой палате, я занимался сексом не с одной, а аж с четырьмя медсестрами в подсобке.
Sonra, o doğum odasındayken bir değil tam dört hemşire ile seks yaptım.
Я не сплю ни с медсестрами... Ни с ординаторами, ни со своими коллегами. Вообще ни с кем.
Hemşirelerle, doktorlarla, hiç kimseyle yatmıyorum.
Большинство женщин в медсестерских формах отнюдь не являются медсестрами, но эта деталь придает этому месту атмосферу заботы и власти над недугами, которая и в самом деле способна помочь людям справиться с их страданиями.
Hemşire kıyafeti giyen birçok kişide hemşire değil, ama tüm bunlar atmosfere çektikleri acılarını... dindirmeye yardımcı olacak yetkililer görüntüsü ekliyor.
Значит, когда ты не на биллбордах, то спишь с медсестрами.
Reklam panosunda olmadığın zaman hemşirelerle yatıyorsun.
Она не говорила с кем-нибудь... медсестрами, врачами... о чем-нибудь?
Kimseyle konuşmamış mı? - Hemşirelerle, doktorla falan.
Слушай, нам нужно достичь соглашения между больницей и медсестрами.
Dinle, amacımız hastane ve hemşireler arasında adil bir uzlaşma sağlamak.
Мне нужна копия окончательного соглашения, подписанного медсестрами.
- Merhaba. Hemşirelerin imzaladığı son anlaşmanın kopyasını istiyorum.
Мы уже проходили это с медсестрами. Это даст им понять, что мы бессильны.
- Bizim zayıf olduğumuzu gösterecektir.
На следующий день : "Плохие новости, Уолт в больнице, но он все еще отпускает шуточки с медсестрами".
Ertesi gün : "Kötü bir şey oldu. Walt hastanede ama hâlâ hemşirelerle şakalaşıyor."
Поэтому я разглядываю каталог с медсестрами, который храню под подушкой.
Ben de iş üstündeyken, yastığımın altında bulunan hemşirelik okulu kataloğuna bakarım.
И я уже разговаривала с двумя медсестрами, и офицером полиции, и с тем ужасно красивым высоким парнем.
İki hemşireye, polise ve yakışıklı uzun boylu doktora söylediğim gibi.
Затем я пыталась сидеть с медсестрами.
Daha sonra hemşirelerle aynı masaya oturmayı denedim.
Я знаю, это сложный период, но вы не можете так разговаривать с медсестрами.
Zor bir zamandan geçtiğinin farkındayım ama hemşirelerle o şekilde konuşamazsın.
Я просто немного выпил наверху с медсестрами.
Yukarıda hemşirelerle biraz içki içiyordum.
Он не горел желанием общаться с врачами и медсестрами.
Herhangi bir doktora veya hemşireye karşı pek konuşkan olmadı.
Я побеседовала с врачами, медсестрами, пациентами, проверила камеры наблюдения... глухо.
Doktorlarla, hemşirelerle, hastalarla görüştüm tüm kameraları kontrol ettim. Hiç bir şey yok.