Мейзи tradutor Turco
93 parallel translation
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Maisie serisi, Trudie serisi ve de Annabel serisinde olduğu gibi.
Мейзи и Анабелл, а также, согласно моим наблюдениям, есть серии Германов, Оскаров и несколько других.
Herman serisi, Oscar serisi ve böyle bir çok seri var.
Мейзи...
Maisie!
Это её сестра, Мейзи Мбачана.
Bu da annemin kız kardeşi, Maisie Mbtjana.
Всё хорошо, Мейзи.
Ben iyiyim, Maisie.
Пожалуйста, Мейзи, иди. Иди!
Lütfen bırak, Maisie, git.
- Что с тётей Мейзи?
- Maisie teyze iyi mi?
- Не надо, Мейзи.
- Lütfen, Maisie.
- Ты знаешь Мейзи Гиббонс?
Maisy Gibbons'la tanıştığını varsayıyorum.
- Мейзи правит своим королевством.
Maisy kendi küçük krallığını yönetmeyi gerçekten sever.
Чтобы понять Мейзи Гиббонс, вы должны узнать, чем она занимается днем.
Maisy Gibbons'ı anlamak için, önce öğleden sonralarını nasıl geçirdiğini bilmeniz gerekir.
И Мейзи Гиббонс была готова им помочь
Ve Maisy Gibbons'da onlara yardım etmeye.
Мейзи, я все удивляюсь Никто не знает о твоем хобби, так ведь
Maisy, her zaman merak etmişimdir, kimse bu küçük hobini bilmiyor, değil mi?
- Привет, Мейзи.
Hey, Maisy.
Ты не поверишь Мейзи Гиббонс арестовали.
hey. Buna inanmayacaksın.
Прежде всего, вы не друзья Мейзи Гиббонс?
Hadi, bencil olma! Öncelikle-
Я как раз собиралась рассказать еще про Мейзи Гиббонс.
Maisy Gibbons hakkındaki güncellemelerle ilgiliydi sadece.
Я слышала из надежных источников, что Мейзи заключит сделку с обвинением.
Şey.Çok güvenli bir kaynaktan aldığım habere göre Maisy bir anlaşma yapacakmış.
Так вот, Мейзи собирается открыть свою черную книжечку с именами всех клиентов.
Esas konu şu ki : Maisy kara kaplı defteri ve müşterilerini açıklayacak.
Между тем, в окружной тюрьме Фэйрвью, Мейзи Гиббонс с радостью узнала, что к ней пришли.
Bu sırada Fairview County hapishanesinde, Maisy Gibbons ziyaretçisi olduğu için sevinmişti.
Мейзи, я не говорила о твоих финансовых проблемах... - я боялась тебя смутить - Я бы смутилась
Maisy, sizin ekonomik sıkıntılarınız hakkında seninle konuşmak istemedin çünkü düşündüm ki bu seni utandırabilir.
Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован.
Neler oluyor? - Yanılıyor olabilirim, fakat bundan şüphelendim. Maisy Gibbons'un müşteri listesi açıklandı.
Надо было думать прежде, чем давать Мейзи именной чек.
Bree, bu gurur kırıcı! Bunu Maisy Gibbons'la tek gecelik birşeyler yaşamadan önce düşünmen gerekiyordu.
Может потому же, почему ты не сказала, что Рекс был клиентом Мейзи.
Bilmiyorum, belki de Rex'in Maisy'nin müşterisi olmasını saklamanla aynı sebeptendir.
Мейзи у нас работает.
Maisy'e de iş veriyoruz.
- Мейзи?
- Maisy mi?
- Ты не сходишь с ума по Мейзи?
- Sen Maisy'ye takıntıIı mısın?
Ты не заноза, Мейзи.
Yük falan olmuyorsun, Maisy.
Мейзи.
Maisy.
Где Мейзи?
Maisy nerde?
Мейзи.
Maisie.
Пока, Мейзи.
Güle güle, Maisie.
Прощай, Мейзи.
Güle güle, Maisie.
Да ладно, Мейзи, я же ещё даже не играла!
Hadi ama Maisie, oynamama bile müsaade etmedin ki.
Мейзи, ты когда-нибудь хотела узнать, что Марго думает о нас за этой внешней навязчивой спокойностью?
Maisie Margo'nun rahatsız edici şekilde sakin olan dış görünüşünün altında bizim hakkımızda ne düşündüğünü hiç merak ediyor musun?
Зоуи, слушайся маму Мейзи, или я вернусь, и ты в гостях ночевать не останешься, ясно?
Zoey, Maisie'nin annesini dinlemeni istiyorum. Dinlemezsen geri gelirim ve burada yatıya kalamazsın, tamam mı?
Давай же, Мейзи, выбирай, какую?
Tamam Maisie, hadi, hangisi?
Мейзи?
Maisie?
Привет, Мейзи.
- Selam Maisie.
- Привет, Мейзи.
- Selam Maisie.
О. Как думаешь, ты могла бы присмотреть за Мейзи?
Maisie'ye göz kulak olabilir misin?
Цветы для Мейзи Бил.
Maisie Beale'e çiçek teslimi var.
Мейзи, я тебя не ненавижу.
Oh, senden nefret etmiyorum, Maisy.
Мне сказала Мейзи.
Maisy söyledi.
Привет, Мейзи.
Hey, Maisy.
Да, скандальный арест Мейзи Гиббонс достоин быть запечатленным для широкой общественности.
tüm dünyada duyulabilecek kadar hızlı bir şekilde yayılmaya başladı.
- Ты слышала про Мейзи?
- Ciddi olamazsın.
Мейзи Гиббонс бежала в наручниках?
Maisy'e olanları duydun mu? Maisy Gibbons kelepçelenerek götürüldü mü?
Это того стоит. У меня сплетня про Мейзи Гиббонс.
Bundan daha kötü olamaz.
Мейзи арестовали.
Tanrıya şükür, çünkü bu haber çok iyi :
Было бы нечестно, как по-твоему? Мейзи, прошу.
Bu adil olmaz, değil mi?