Мексикански tradutor Turco
250 parallel translation
А я не понимаю мексиканский.
Ben de İspanyolcadan anlamıyorum.
Это настоящий мексиканский барбакоа.
Bu hakiki Meksika barbacoa'sı.
Cикатрис по-мексикански Шрам.
"Cicatriz" Meksika dilinde "yara" demek.
Я не говорю по-мексикански.
Sakin ol. - İspanyolca bilmiyorum.
Может ты решил, что он мексиканский легавый?
Belki onun Meksikalı bir polis olduğunu düşünüyordun. Belki onun Vargas olduğunu düşünüyordun.
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную.
Meksika'nın en iyi kırmızı biberleri.
Это старый мексиканский способ оживить вечеринку.
Bir partiyi canlandırmak için eski bir Meksika yöntemi.
Когда ей скучно, мы ходим в мексиканский ресторан.
Canı sıkılıyor. Ara sıra Meksika yemeği yemeye gidiyoruz.
- Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Meksikaca konuşman beni gülmekten öldürüyor.
Наверное, мексиканский картель.
Meksika bağlantısı olabilir.
Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
Evde giymek için bir şeye ihtiyacım var. Ama bana fazla Meksikalı havası vermemeli.
Острый мексиканский соус, авокадо... листья кориандра с бобами, цыпленком, говядиной или свининой... по вашему выбору.
Acı domates sosu, avokado... ve kişniş otunu, ister fasulye, ister tavuk, ister dana eti... veya domuz etiyle sunuyoruz.
Течение вынесло меня прямо в Мексиканский залив, на пляж Галвестон, где мои приемные родители меня и выудили.
Ve beni Galverston'a kadar sahil boyunca sürükledi... Koruyucu ailemin balık tuttuğu yere kadar.
Кстати, о сюжете. Сегодня утром о тебе спрашивала полоумная женщина, у нее мексиканский акцент.
Bugün çok güzel bir kadın geldi, seni sordu.
Зато мексиканский - очень лёгкий язык.
Meksikaca kolay.
Люси, я не говорю по-мексикански.
- Lucy, Meksika dilini bilmiyorum.
Начнём с конца. Комната 309. Свирепый мексиканский гангстер, тычущий пальцем мне в грудь.
En son olarak oda 309'da göğsüme parmağını bastıran Meksikalı bir gangster vardı
Это традициональный мексиканский творожный дессерт.
Geleneksel bir kremalı Meksika tatlısıdır.
Традициональный мексиканский творожный дессерт.
Geleneksel bir kremalı Meksika tatlısıdır.
Они называются "хуэвос ранчерос" ( традиционный мексиканский завтрак-яичница )
Buna "huevos rancheros" diyorlar.
Знаешь, Вуди, около твоего отеля открылся новый мексиканский ресторанчик в который я всё хочу сходить.
Yine gel. Woody, otelinin yakınında bir gurme restoranı var.
На своем старом корыте он избороздил Мексиканский залив вдоль и поперек.
Dokuz metrelik teknesiyle körfezde gezinir dururdu.. Çift zamanlı gürültücü bir motoru vardı.
Мексиканский вариант.
Biz buna Meksikada durumu eşitledik deriz.
Мексиканский ресторан в Бейруте?
Migas? Beyrut'ta Meksika restoranı ha, etkilendim.
Он был как большой Мексиканский дед мороз,... для каждого у него была наготове конфетка.
Herkese yetecek kadar şekeri olan koca bir pinataya benziyor.
Это - мексиканский день мертвых.
Meksikalı Ölüler Günü.
- Не знаю. Мексиканский праздник.
Meksika usülü bir şey.
- Кто мексиканский?
- Meksika usulü mü?
Хама Данкичи... известный мексиканский тренер.
Hama Dankichi... Meksika'da ünlü bir antrenör.
Мексиканский контроль, это Дельта 26.
Meksika kontrol, burası Delta 26.
Для счастья мне требуется побольше, чем мексиканский прикид и раздача зерна.
Meksika kıyafeti giymektense, yem dağıtmayı yeğlerim.
Я думала, они хотят сделать из Тэйлона мексиканский ресторан.
Talon'u mide ekşimesi evine çevireceklerini sanıyordum.
В кухне на столе ромовый пунш, а в столовой мексиканский салат.
Mutfakta rom kokteyli ve yemek odasında da Meksika salatası var.
Но на свидании Карл повел меня в мексиканский ресторан.
Ama ilk randevumuzda, Karl beni Meksika restoranına götürdü.
Мексиканский ресторан "Консуэло". Клэрмонт, штат Калифорния.
Consuelo'nun Meksika Restoranı Claremont, California.
Ведь это же мексиканский флаг!
Meksika bayrağı.
Это вроде как свадебный торт по-мексикански.
Bir çeşit Meksika düğün pastası gibi.
Ладно, мы прошли через правдоговорящую Лили и почти добрались до Лили-цико-де-майо-1998, ( нац. мексиканский праздник 5 мая ) и я не собираюсь больше убирать это.
Tamam, Lily'nin doğruları anlatması kısmını artık geçtik ve o artık eski Cinco-de-Mayo-1998-Lilly'yi de. ve bunu bir daha asla söylemem.
- Тут внутри мексиканский муравей.
- İçinde Meksika karıncası var.
Это идиотский мексиканский воздух!
Aptal Meksika ozonunun suçu!
От тебя прет одеколоном и жарким по-мексикански.
Ucuz traş kolonyası ve kebap gibi kokuyorsun.
Хочешь сказать, этот мексиканский халтурщик - чёртов федерал? !
Demek istediğin, Meksikalı bir işçi parçası lanet olası bir federal mi?
Слушай, у меня есть... у меня есть мексиканский друг, и он говорит по-испански.
Şundan sordum ; benim... Meksikalı bir arkadaşım var... ve İspanyolca konuşuyor.
Ты единственный, кто не одет здесь, как мексиканский гангстер на пасху.
Meksikalı çeteciler gibi giyinip partiye gelen sensin.
Он прыгает по-мексикански.
Zıplama şeyini yap.
Питер, то что касается государства США, ты для них - мексиканский нелегал!
Peter, Amerikan hükümeti bu konuyla madem ilgileniyor... sen Meksikalı bir göçmensin.
Еще накачивалась мескалем, [мескаль - мексиканский алкогольный напиток] нюхала кокаин с живота гея.
Meskal partisi yaptım ve eş cinsel bir adamın göbeğinden kokain çektim.
Ого! Должно быть, "Пако" по-мексикански - "Руки-молнии".
Paco'nun Meksikalı "şimşek elleri" olmalı.
Может, парочку "жареных бомб"? Или острое чили по-мексикански?
Kızartma veya acı soslu changa?
- Мексиканский.
- Meksika usulü.
- Он мексиканский?
- Ne bilmek istiyorsun?