English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мечеть

Мечеть tradutor Turco

159 parallel translation
Срежьте через мечеть.
Camiden kestirme yap.
Во времена царствования императора Шимудшина Шаха Третьего здесь, на этих холмах был расположен великолепнейший ансамбль, включающий в себя дворец... мечеть с двумя минаретами... гарем...
Yüce imparator Üçüncü Şumunşin Şah'ın hakimiyeti altında, bu tepelerde, İmparatorluk mimarisi gelişti birbiriyle fevkalade uyumlu, içinde bir saray, bir cami, 1200 yataklı bir harem, ve haz dolu pek çok şey daha bulunan...
Похож на турецкую мечеть, только ярче и чище.
Türkiye'deki camilerin daha parlak bir uyarlaması mı?
Я в этот мечеть давно хожу.
Ben eskiden beri o camiye gidiyorum.
Больше только мечеть в Мекке.
Mekke'deki camiden sonra ikinci büyük cami.
Еще одна потрясающая мечеть.
Bir başka görkemli cami.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
Allah adına, ilk kralımızın mezarının yanına bu camiyi yaptılar.
- Я иду в мечеть.
Camiye gidiyorum.
Бегом в мечеть!
Camiye git!
Мечеть?
..... Cami mi?
Я сoветую им хoдить в мечеть, цеpкoвь или чтo...
Ben onları camiye, kiliseye gitmeleri için teşvik ediyorum.
Надо вернуться в мечеть. Быстрее!
Camiye geri dönelim.
Знаете, мы вроде как журналисты, проникшие в мечеть, как свидетели...
Bilirsin. Camilere sızan gazeteciler gibi, bu şahitlik ediyor -
Я поел раньше, и шел в мечеть на вечернюю молитву тут за углом.
Bugün yemeği erken yiyeceğim tuttu namazdan önce akşamı da senin burada, aşağıdaki camide kıldım.
Я хочу посетить мечеть Фатих, для совершения пятничной молитвы.
Bugün kısmetse Cuma'yı Fatih Camii'nde kılayım dedim.
Для мусульман территория окружающая Купол над Скалой и мечеть Аль-Акса является третьим священным местом в исламе после Мекки и Медины.
Müslümanlar için, Kaya Kubbesi ve El Aksa Camii'yi kapsayan birleşke bölgesi, Mekke ve Medine'den sonra, İslam için en kutsal üçüncü yerdir.
Мы можем внедриться в каждую салафийскую мечеть и даже близко не подобраться.
Dünyadaki bütün Selefi camilere girebiliriz ama yine de yaklaşamadık.
На свете существует не одна мечеть которая раньше была церковью, а еще до этого храмом.
Dünyada geçmişte tapınak sonra da kilise olmuş bir çok cami var.
Вы зайдёте сначала в мечеть?
Önce camiye mi gideceksiniz?
Сначала ты перестаёшь ходить в мечеть, теперь ты погрязла в грехе.
Önce camiye gitmekten vazgeçtin. Şimdi de boğazına kadar günaha battın!
Где мечеть?
- Cami nerede?
Он пообещал детям, что они сходят в городскую мечеть.
Çocuklarına kasaba camisini göstereceğine söz vermiş.
Зачем? Это мечеть?
Camide miyiz?
Посещал мечеть на северо-востоке Вашингтона.
Kardeşi yok. Ve Washington'un kuzeydoğusunda bulunan bir camiye gidiyordu.
Нет, ничего ты не прозевала. Нам нужно тщательнее проверить мечеть.
Camiye daha dikkatli bakmalıyız.
Эй, ты слышал, они узнали как мы раскрыли дело? Они говорят, что мечеть была поставлена на прослушку незаконно.
Hey, davayı nasıl çözdüğümüzü anlamışlar, duydun mu?
Это Мечеть Омейядов... в сердце сирийской столицы, Дамаска, одна из старейших в мире.
Bu Emevi camiidir, Suriye'nin başkenti Şam'in kalbinde ve dünyadaki en eskilerden bir tanesidir.
Новые археологические раскопки обнаружили под замком, высеченным в скале,... множество комнат и аудиторий, мечеть и жилые помещения..
Yeni bir arkeolojik kazı, askerler ve bilim adamlarından oluşan bu olağanüstü toplum için... kalenin altında kayaya yontulmuş odalar ve çalışma odaları topluluğu..
Обсерватория даже имела собственную мечеть.
Rasathanenin kendine özel bir camisi bile vardı.
Они приходят ко мне в мечеть.
Hepimiz aynı camiye gidiyoruz.
Серьёзно? Мирай ходит в мечеть?
Miraj camiye mi gidiyor?
Я иду в мечеть.
Camide bir işim var.
Он приглашал меня в свою мечеть.
Beni camiye götürdü.
В мечеть?
Camiye mi?
- Как часто ты ходишь в мечеть?
- Ne kadar sıklıkla camiye gidiyorsun?
- Взорвём мечеть!
- Camiyi bombala!
- Да. Масджид, мечеть.
- Evet, mescid, cami.
- Это мечеть.
- Cami.
Взорвем мечеть,
Camiyi bombalamak,
Но, если мы взорвем мечеть, все мусульмане взбунтуются.
Ama camiyi bombalarsak, tüm müslümanlar ayaklanacak.
Фаз, мой двоюродный брат умер, защищая мечеть в Боснии.
Kuzenim Faz, Bosna da, bir camiyi savunurken öldü.
- Барри, мы не взрываем мечеть.
- Barry, cami bombalamayacağız.
- ( Барри ) Я не мечеть!
- Ben cami değilim!
( Омар ) Взорви мечеть, Барри!
Camiyi bombala, Barry!
Взорви мечеть, Барри!
Camiyi bombala, Barry!
В мечеть.
Camiye.
Когда арабы завоевали эту часть мира, они воздвигли здесь мечеть Аль-Акса. "
Araplar bu bölgeyi istila ettikten sonra El Aksa Camii'yi kondurdular, ve sonra da en kutsal olduğunu düşündüğümüz, dini tapınak bölümüne ve kutsal suyun bulunduğu yere,
- Это мечеть.
Adamları kızdırmanın âlemi yok.
Иногда в церковь, иногда в мечеть.
Bazen kilise, bazen cami.
Ты ходишь в мечеть?
Camiye gidip geliyor musun?
Я посещал ту же мечеть, что и один из угонщиков самолётов.
Onların İslam anlayışına asla inanmadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]