Мигалки tradutor Turco
26 parallel translation
Вперед, Зажжем наши красные мигалки!
Hadi, kırmızı ışıkları geçelim!
Мигалки. Черт. Только посмотри на это, чувак.
Lanet olsun, şu ışıklara bak adamım.
Когда он входит в "Вавилон", все головы поворачиваются, как полицейские мигалки, чтобы посмотреть на него.
Herkesin başı polis ışıkları gibi ona bakmak için döner.
Если будет нужно, включите "мигалки".
Gerekirse iyice sıkıştırın.
Как выключить мигалки?
Kahrolası ışıklar nasıl kapatılıyor?
И ты можешь сделать мне мигалки и сирену?
Ve bana ışık veya siren verir misin?
Народ, гасим мигалки!
Millet! Işıkları söndürün.
Включаем мигалки.
Sirenleri aç.
Были сирены, мигалки.
Sirenler açıktı, ışıklar yanıyordu.
У нас красно-синие мигалки.
Kırmızı-mavi ışık yakıyoruz.
В ее мигалки вмонтировано три камеры.
Portbagajında üç tane kamerası var.
Но он увидел мигалки, услышал сирены и пришёл помочь, чем сможет.
- Ama alevleri gördü, sirenleri duydu, ve yardım edebilir miyim diye görmek için geldi.
Я даже за эти мигалки сам плачу.
- Işıkları kendim ödemek zorunda kaldım.
Только на сирену и включенные мигалки. Боже мой!
Sadece ışıklar ve siren varsa.
Включи мигалки!
Öttür şunu bakayım!
У вас обычно такие мигалки...
Genelde farları filan kapayıp açarsınız ya.
Я включил мигалки.
Pikapı kenara çektirdim.
Ага, врубай мигалки.
Evet, sirenleri çal.
Как внезапно вокруг нас - полицейские мигалки.
- Bir de baktık ki, polisler her yerde.
Я запаниковал. Увидел мигалки полицейских машин и запаниковал.
Polis arabasının ışığını görünce paniğe kapıldım.
Ж : Помню, как пришла домой, Ж : и увидела красные мигалки.
Eve yürüdüğümü, sirenlerin yanıp sönmesini hatırlıyorum.
- Доусон. Была включена сирена и мигалки, я подавала сигнал.
Işıklar ve siren açıktı, kornaya da bastım.
Если ты поставишь на свою машину мигалки, практически, превратишь ее в полицейскую машину, то... сейчас посмотрим...
Ancak aracınızı mavi ışıklarla doldurursanız, Yanıp sönen mavi ışıklar, temelde, Arabayı polis arabasına çevirirsin,
М : У него были эти красные мигалки.
Sorgulamada yanıp sönen kırmızı ışıkları gördüğünü söylemiş.
Я точно не знала, где вечеринка, а потом увидела мигалки и скорую помощь, и сразу " Да, конечно. Ничего себе.
Vay canına.
Народ, гасим мигалки.
Işıkları söndürün.