English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Микрофоны

Микрофоны tradutor Turco

147 parallel translation
Нет, микрофоны.
Hayır, dostum. Mikrofon.
Трехступенчатые направленные микрофоны с усилителем. Мой дизайн. Еще 20 % получили при обычной слежке.
Üç aşamalı yönlendirmeli mikrofonlar benim geliştirdiğim Mosfet amfiyle beraber % 20 konvensiyonel takip sağladık.
Адрианна, это я, Рокки! Ты видишь? Все микрофоны направлены на меня.
Rocky, sen yoksa...
Нам нужны клавишные, усилки, микрофоны... железо.
Piyano, amfi, mikrofon- - her şeye ihtiyacımız var.
Микрофоны спрятаны в специально выбранных местах.
Mikrofonlar, özel olarak seçilmiş yerlerde saklanır.
Наверное, здесь кругом микрофоны понатыканы. Что ж, захочешь заказать отбивную, можешь сказать вот сюда, в мой левый сосок. Да?
Burasını istihbarat dinliyor olmalı.
Ограничено? ! - У вас эти микрофоны еще остались?
Şu mikrofonlardan elinizde hiç kaldı mı?
- Там есть микрофоны в статуя?
- Heykellerde mikrofon mu var?
В течение какого-то времени я жил иллюзией, что только звук способен все упорядочить, и что твои микрофоны непременно очистят мои образы от их темнот.
Bir süre hayali yaşadım, fakat ses biraz yardımcı oldu. Fakat senin mikrofonların, benim film lerimi tamamlardı.
Микрофоны на работе и дома, немедленно.
Bürodaki hattı ve evi dinlemeye aldır. Hemen.
- Тогда мне надо 10 минут, чтобы подключить радио-микрофоны.
- O zaman ufak mikrofonlara geçmem için 10 dakika lazım bana.
Подключай радио-микрофоны.
Geç ufaklara.
Как только мы подключим радио-микрофоны, всё пойдёт как по маслу.
Ufak mikrofonlar gelince çok daha rahat edeceğiz.
Есть оружие, микрофоны, сапёрный комплект.
Silahların yalnızca yarısı, bomba kiti.
Сперва микрофоны и зонды.
Önce mikrofonlar ve sondalar.
Вы должно быть слушали меня в душе. Микрофоны, дорогой. Они работают чудесно.
bide beni duşta duymalısın mikrofonlar, hayatım.
Микрофоны включены.
Mikrofonlar da takıldı.
Маленькие спрятанные микрофоны.
Ofiste gizlenmiş küçük mikrofonlar var!
Они смотрят на нас сквозь зеркало, и всюду микрофоны. Поэтому говори осторожно.
Şu pencerenin arkasından bizi izliyorlar, ve bu oda da muhtemelen dinleniyordur, yani söylediklerine dikkat et.
- Я не собираюсь сидеть в Конгрессе и утверждать закон, позволяющий устанавливать камеры и микрофоны где им, черт возьми, захочется.
- Dinle, ben hiç bir zaman devletin... istediği kişinin hayatına bir mikrofon veya kamera sokmasını... sağlayacak bir kanun tasarısını kabul etmeyeceğim.
Если мы пойдём в тот, что на Пайке, то я держу там шкафчик где храню мои микрофоны и куртки для выступлений.
Saçmalama Piko'takine gidersek, orada içinde mikrofonumu ve şov ceketimi sakladığım bir dolabım var.
Тут могут быть микрофоны.
Mikrofon yerleştirmiş olabilirler.
Но там могут быть наши микрофоны.
Orada da alıcılardan korkuyor.
Господин Чхве, проверьте микрофоны!
Bay Choi, monitör hoparlörünü kontrol edin.
Опять эти микрофоны?
Kahretsin. Yine mi bu mikrofonlar?
Отключите все камеры и микрофоны.
Bütün kamera ve kayıt cihazlarınızın kapatılmasını istiyorum.
Радиопередающие микрофоны.
Bunlara "kağıt karınca" denir. Mikrofon vericisi.
Микрофоны установишь завтра.
Dinleme cihazlarını yarın yerleştiririz.
Микрофоны?
Dinleme cihazları mı?
Если у вас и там есть микрофоны, знайте, я это не серьёзно.
Orada da mikrofonunuz varsa, bu söylediklerimde ciddi değildim.
Да у них микрофоны тут повсюду, и они слушают...
Eminim bizi dinlemek için mikrofon yerleştirmişlerdir.
Есть микрофоны в стенах.
Duvarlarda mikrofon var.
После этого идёт в квартиру, находит микрофоны и получает за это деньги.
Sonra gidip dinleyicileri bulur, toplar ve parasını alırdı.
Должно быть, тот, кто установил микрофоны.
Bu gelen, vericiyi yerleştiren kişi olmalı.
Так, микрофоны готовы?
Dinleme cihazları hazır mı?
Камеры, микрофоны... — Ничего, они со мной.
Kamera, ses cihazı vs.. - Sorun yok benimleler onlar.
Да... не думаю, что можно назвать свиданием, когда повсюду микрофоны, И когда ты проникаешь в тыл перевозчика, но, эй, я, все-таки новичок, пока.
İçinde CIA mikrofonlarının, beynelmilel silah kaçakçılarının olduğu şeye ne kadar ilişki denir bilmiyorum ama bu işte yeniyim daha...
До тех пор, пока мы не нацепим микрофоны.
Ancak... İçimizden birinde mikrofon olmalı.
Эти три символа не сифоны, это... Микрофоны.
Bu harf S sifonu için değil, bunlar mikrofon.
Плохие новости : здесь и здесь находятся микрофоны и датчики веса.
Kötü haber ise, her iki tarafta da sese ve ağırlığa duyarlı sensörler bulunuyor.
- Чего? Микрофоны и связь отключились..... камеры тоже не двигаются.
Mikrofonlar çalışmıyor, alarm ötmedi..... ve kameralar da hareket etmiyor.
Раньше при личных встречах нам нужны были камеры наблюдения, микрофоны, полдюжины ребят, что пасли его круглые сутки.
Daha önce, yüz yüze olduğunda nelere ihtiyacımız oluyordu? Uzaktan kumandalı kameralar, mikrofonlar yarım düzine adamla 24 saat gözetleme.
Извини, но об этом трепались, а микрофоны все услышали.
Kusura bakma, amigo kızlar konuşuyordu ve şu mikrofonlar her yerde, her şeyi topluyor.
Камеры и микрофоны включены.
Uluslararası medya mensupları yerlerini aldılar.
На улице полно репортеров, ждущих, пока я выйду, чтобы они могли сунуть микрофоны и камеры мне в лицо.
Sokakta dışarı çıkmamı bekleyen bir sürü muhabir var yüzüme mikrofon dayayıp kameraya çekmek için.
Здесь есть микрофоны.
Mikrofon da var.
Лидеры групп, все переговоры только через микрофоны
Ekip liderleri, mikrofondan emirleri verin.
Выключите микрофоны, Спок.
- Ses yayını kesik.
Установить на ней микрофоны.
Önce onların elbiselerini kullanarak. Elbiselerine önceden donanımı yerleştirirsiniz.
Наши новые микрофоны - фантастика.
Sen de bunu görmeliydin.
Но для записи туда надо поставить микрофоны.
Daha önce kayıt yaptınız mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]