Мирандо tradutor Turco
112 parallel translation
Hам с Ирмой и Мирандой хотелось бы сделать некоторые измерения с другой стороны скалы, если у нас есть время.
Miranda ve Irma ile.
Что случилось с Мирандой, Ирма?
Miranda'ya ne oldu, Irma?
Той же ночью с Мирандой приключилась совершенно невероятная история.
Miranda'nın başına gelen harika şeylerle kıyaslanınca, çok sıradan bir geceydi.
Мы с Мирандой пошли за покупками.
Miranda ile beraber alışverişe çıktık.
Чтобы весь день пахнуть Мирандой.
Bütün günü, Miranda kokarak geçirmekten hoşlanıyorum.
В конце недели мы с Мирандой делились впечатлениями.
Sonraki hafta, Miranda ile karşılaştırma yapmaya başladık.
- Саймон, ты плохо себя вел с.... - Мирандой.
- Simon, saygısızlık ediyoruz.
Я сейчас говорю с Мирандой?
Şu anda Miranda'yla mı konuşuyorum?
Эмили через пару месяцев едет с Мирандой в Париж и там ее ждут встречи с редакторами всех влиятельных журналов а через год, возможно, поеду я.
Emily, bir kaç aya Miranda ile Paris'e gidiyor. Orada bütün önemli dergilerin yayıncı ve yazarlarıyla tanışacak. Gelecek yıl bu ben olabilirim.
Об очередной проблеме с Мирандой?
- Umarım bir Miranda sorunu daha değil. - Pek sayılmaz.
Он вроде бы в трауре. Чего он тогда флиртует с Мирандой?
Adam yasta olması gerekirken neden Miranda'yla kırıştırıyor?
Мартин, я знаю, ты огорчен из-за всей этой истории с Кэлом, Мирандой и со мной.
Martin, Cal, Miranda ve benle ilgili konunun canını sıktığını biliyorum.
А с Мирандой ты сколько был знаком, когда понял, что влюбился?
Aradığının Miranda olduğunu anladığında onu ne kadar tanıyordun?
И когда я разведусь, мы с Мирандой не станем торопиться.
Boşandıktan sonra Miranda ile birbirimizi iyice tanımamız gerekiyor.
Мне бы хотелось поговорить с Мирандой.
Benim Miranda ile konuşmam gerek.
Мы с Мирандой сходим поужинать а затем посмотрим какой-нибудь кровавый фильм.
Miranda ile yemek yiyip şiddet dolu bir korku filmi izleyeceğiz.
Выходит что у нас с Мирандой будет маленькое путешествие в Бостон.
Miranda ile Boston'a küçük bir geziye gidiyoruz yani.
Я с Мирандой, так что...
Miranda benimle beraber, yani...
Я не знала, что он так сблизился с Мирандой...
Miranda'yla yakınlaşacakları aklıma gelmemişti.
Я думаю, она с Мирандой.
Sanırım Miranda ile birlikte.
Я собираюсь познакомить вас с Мирандой.
Seni Miranda'yla da tanıştıracağım.
Кстати, спасибо, что сходит с Мирандой на тот вечер.
Bu arada, Miranda ile yardım gecesine gittiğin için teşekkürler.
Мирандой?
Miranda ile mi?
Я знаю, что произошло с Мирандой.
Miranda'ya olanları da biliyorum.
Я встречаюсь с Мирандой.
Miranda'yla buluşacağım.
Главные акционеры ели удерживают Даггета пока мы выясняем будущее энергетической программы с Мирандой Тэйт
Çoğunluk hissesi Daggett'ı kontrol eder biz de Miranda Tate ile enerji programının geleceğini belirleriz.
Мы с Мирандой были лучшими подругами.
Miranda en iyi arkadaşımdı.
Со всеми этими смс, "Мирандой" и Фэйсбуком, я имею ввиду, что у вас нет достаточно времени для самих себя, чтобы принять обоснованное решение по поводу того, что вы на самом деле чувствуете.
Mesajlaşma, IM, Facebook yani, gerçek hislerin hakkında sakince düşünüp kafanı toplayarak karar veremiyorsun.
Что же произошло с Мирандой?
Mirandaya ne oldu?
Почему ты не пошел на ланч с Мирандой?
Neden Miranda'yla öğle yemeğine gitmedin?
Он там с Мирандой Керр.
Orada Miranda Kerr'la birlikte.
Понимаете, погуглили его имя... и выяснили, что Орландо на съёмках в Нью-Йорке, вместе с Мирандой Керр.
Bilirsiniz ya, adını google'a yazarsın ve orada Orlando Bloom'un New York'ta film çektiği ve Miranda Kerr'le birlikte olduğu yazıyordu.
Тэсс, мы с Мирандой уже давно не муж и жена.
Miranda ve ben yıllardır gerçek bir evlilik yaşamıyoruz Tess.
— Что случилось с Мирандой?
Miranda'ya ne olmuş?
Я был с Мирандой, пожелал ей доброй ночи, и тогда мы услышали его.
Miranda ile, iyi geceler diyorum, ve biz onu duyunca
Это как мы с Мирандой с ними познакомились- - кэмпинг на Горизонт Пик
Bu Miranda nasıl ve ben ilk onları bir araya geldi - kamp kadar Horizon Tepe üzerinde.
Она попросила меня остаться и присмотреть за Мирандой.
O benden Miranda'nın yanında kalıp ona göz-kulak olmamı istedi.
Знаешь, я подумала, раз всё так сложно с Мирандой, что ты не сможешь приехать ко мне сам, тогда...
Eğer Miranda ile işler karıştıysa, benim için gelmene gerek yok.
Но я не думаю, что мы с Мирандой те самые.
Ama Miranda ve benim seçilmiş kişiler olduğumuzu düşünmüyorum.
Он видел нас с Мирандой.
Miranda'yı alırken bizi görmüştür.
По крайней мере, так это работало до тех пор, пока мы с Мирандой не приехали в Рейвенсвуд.
Sonunda ise, Miranda ve ben... Ravenswood'a gelince yeniden başlamış oldu.
Ну, они только что объявили в твиттере конкурс : Первые 500 доноров смогут встретиться со знаменитым нападающим Ричи Мирандой!
İlk 500 donörün ünlü beyzbolcu Richie Miranda ile tanışabileceğini tweetlediler!
Да, я планирую с помощью одного из них напечатать своё интервью с Ричи Мирандой.
Evet, Richie Miranda ile yaptığım röportajı kullanmayı planlıyorum.
Лоуренс рассказывал мне, как ты добыла эксклюзив с Ричи Мирандой на днях.
Lawrence bana özel olarak Richie Miranda ropörtajını anlattı.
Мне нужно поговорить с Мирандой.
Miranda'yla konuşmam gerekiyor.
Это, должно быть, связано с Мирандой.
Bunun sebebi Miranda olsa gerek.
Мы так жили с Мирандой.
Aynısını Miranda'yla biz de yaşamıştık.
Оставил их с Мирандой.
Onları Miranda ile bıraktım.
Вы следите за Мирандой.
Miranda'yı gözlüyorsunuz.
А первый так и не закончил с Мирандой.
İlki, hak okumayı bitiremedi.
Тебе будет очень весело с тетушкой Мирандой.
Oh!