Мишка tradutor Turco
371 parallel translation
Мишка Ченни теперь спит с рыбами.
- Evet. Channy Ayıcığı balıklarla uyuyor.
Прости, мишка Ченни.
Üzgünüm Channy Ayıcığı.
"Я и не знал, что у вас все еще есть мой старый мишка"
"Küçük ayımı hala sakladığını bilmiyordum!"
"Может он и прав, но когда я полечу, этот мишка будет со мной".
"Belki haklıdır, fakat ayağım yerden kesildiğinde bu ayı benimle gelecek"
Пошли, мишка.
Haydi, ayıcık.
До свидания, мишка!
- Hoşça kal Oyuncak Ayı. - Hoşça kal Oyuncak Ayı.
Это такой толстенький плюшевый мишка.
Şişman bir oyuncak ayı gibi bir şeydi.
Плюшевый мишка?
Oyuncak ayı mı?
Плюшевый мишка.
- Bir oyuncak ayı.
А то, что нас в бане ждут Мишка с Сашкой? Это ничего.
Ama Misha ile Sasha saunada bizi bekliyor.
Я не возражаю, сестра Рэтчед. Я податлив, как плюшевый мишка.
Bence bir sakıncası yok Hemşire Ratched, ben... cici bir köpek yavrusu kadar usluyum.
Вот твой мишка.
Ayıcığını al bakalım.
- Мишка-то соображает.
- Ayı herşeyi anlıyor. - Hayır.
- Поехали, Мишка!
Sür Mişko!
- Тормози, Мишка!
Mişko, dur! Fren!
Стой! Тормози, Мишка!
Fren yap, Mişko!
Мишка, Мишка - не правда ли, что водил 2 км. с завязанными глазами?
Gözün bağlı 2 kilometre sürdün mü, sürmedin mi?
Только без паники, народ. Мой Мишка - гений вождения.
Benim Mişko'mun şoförlükte üstüne yoktur.
- Назад! Отбой! - Поехали, Мишка!
Sür, Mişko!
Так держать, Мишка! Так и надо, Мишка!
Aferin Mişko, bravo!
- Заводи, Мишка! Старик, мы едем дальше.
İhtiyar geçmek zorundayız.
Сними бочку, Мишка!
Sobayı hazırla, Mişko!
Собирай вещи, Мишка. Уезжаем. Давай, народ, входи.
Toparlan Mişko, yola koyulmalıyız.
- Пока, Майки, пока, Мишка.
- Hoşça kal, Mikey, Mischka. - Güle güle baba.
Кстати, Мишка ведь этого не делал, да?
Bu arada, Mischka bunu yapmadı, değil mi?
Потом один из них сказал : "Мишка, пошли отсюда".
Sonra diğer adamlardan biri, "Mischka, hadi gidelim." dedi.
Он назвал его "Мишка"?
Onu Mischka diye mi çağırdılar?
- Мишка, не волнуйся.
- Mischka, merak etme.
Другой - большой босс Мишка.
Diğeri büyük patron, Mischka.
- Его звали Мишка?
- Adı Mischka mıydı?
- Да, его звали Мишка.
- Evet onu Miscka diye çağırıyorlardı.
Больше всех говорил Мишка.
Mischka en çok konuşanlarıydı.
Мишка, он...
- Mischka, o -
Один из них, но не Мишка, который со шрамом, он ударил ее винтовкой по голове.
Bir tanesi, Mischka değil yara izi olan kafasına tüfekle vurdu.
Мишка сказал : "Всем принять ванну, вода холодная-убьет всех блох".
Mischka, "Suda yıkanın, su soğuk, pireleriniz ölsün." dedi.
Мишка сказал :
Mischka :
- Да, это Мишка.
-... ve sizi suya iten, bu adam mı? - Evet. Bu Mischka.
Это Мишка.
O Mischka.
Да, все молодые, как Мишка.
Evet. Hepsi gençti, tıpkı Mischka gibi.
" Зачем тебе мишка?
" Ayı ne?
Ну-ка, мишка... - Что?
Hey, Oyuncak Ayı!
До свидания, мишка.
Hoşça kal o zaman.
- До свидания, мишка.
- Hoşça kal.
- Мишка! Здорово!
- N'aber, dostum?
Поехали, Мишка.
Devam et, Mişko. Hadi, oğlum.
Поехали, Мишка!
Devam et, Mişko!
Веди, Мишка.
Hadi Mişko, hadi.
- Мой сын. Иди сюда, Мишка.
Oğlum.
Мишка!
Mişko!
Мишка Гамми?
Şeker?
- Мишка.
- Mischka.