Моника tradutor Turco
1,721 parallel translation
Мне нужно увидеть вас прямо сейчас, Моника.
Seni hemen görmem lazım Monica.
Мне нужно всё, что ты можешь на неё найти, Моника, но мне нужно, чтобы ты сделала это тихо.
Onun hakkında bulabileceğin her şeye ihtiyacım var Monica... ama çabuk olman gerek.
Мы должны были быть там... задолго до тебя, Моника.
Senden çok önce... orada olabilirdik Monica.
Теперь скажи мне, как он это сделал, Моника?
Şimdi, söyle bana Monica, bunu nasıl yaptı?
Моника!
Monica!
Моника пытается найти способ.
Monica bir yol bulmaya çalışıyor.
Будь готова, Моника.
Hazır ol Monica.
Дана, это Моника Рэйес.
Dana, ben Monica Reyes.
Я агент Моника Рэйес.
Ben Ajan Monica Reyes.
Я Моника.
Ben Monica.
Моника, что случилось?
Monica, ne oldu?
Моника, вы в порядке?
Monica, iyi misin?
Брайан О'Коннер, Роман Пирс, это Моника Фуэнтес.
Brian O'Conner, Roman Pearce, bu Monica Fuentes.
Моника, иди сюда.
Monica, buraya gel.
Моника говорит, что это значит, что мама умерла
Cambaz olmak istiyor. TORİNO, 1982 YAZI
Коби Натанель и Моника Кольман,
Montaj Kobi Netanel ve Monica Coleman
Как президент Вольфрам и Харт ты только что разорил компанию, которая сбрасывает демонические отходы в залив Санта-Моника выслал клан колдунов-пироманов в адское измерение и начал благотворительную программу для детей чьи родители были убиты вампирами.
CEO ve Walfram ve Hart'ın başkanı olarak Santa Monica Körfezi'ne ham iblis atıkları atan bir şirketi batırdın. Bir Pyro Warlocks klanını cehennem boyutuna gönderdin ve aileleri vampirler tarafından öldürülen çocuklar için bir gelişim ve bakım programı başlattın.
Моника ещё в салоне, а я собираю чемоданы.
Monica kuaförde, ben de bavulları hazırlıyorum.
Далее у нас Моника с песней "Рассвет у Дельты".
Sırada Monica var, "Delta Şafağı" nı söyleyecek.
Привет. Я Моника.
Merhaba, ben Monica.
Моника предупреждала меня, что вы можете это сделать.
Monica bunu yapabileceğin konusunda beni uyarmıştı.
Моника вряд ли захочет это откладывать.
Monica'nın bunu ertelemek isteyeceğini sanmıyorum.
Да. Моника заставила.
Monica zorladı bizi.
Моника может быть прикольной и веселой в упорядоченных домашних играх.
Hey! Monica ev içinde yapılan organizasyonlarda eğlenceli olabilir.
Оуэн не знал, что он приёмный, а Моника ему сказала.
Owen evlatlık olduğunu bilmiyordu ve Monica da ona söyledi.
Например Моника постоянно называет Чендлера Ричардом.
Yani, bilirsin... ... Monica, Chandler'dan hep, Richard diye bahseder.
- Моника можно тебя на секундочку?
- Monica, biraz konuşabilir miyiz?
Это Моника. Подруга Фиби.
Ben, Monica, Phoebe'nin arkadaşı.
Моника. Оу!
Monica...
- Моника, твоё слово.
- Monica, sen söyle. - Yazı.
Ты хочешь сказать, что Моника в таком состоянии совсем тебя не заводит?
Şu anda Monica'nın seni birazcık bile tahrik etmediğini mi söylüyorsun?
- Моника, ты это уже говорила час назад.
- Monica, bir saat önce de öyleydi!
Но сначала, Моника, я хотела бы тебе представить моего весьма талантливого коллегу, а главное моего прекрасного друга, Гэвина Митчелла.
Ama önce Monica, seni çok yetenekli ve daha da önemlisi... ... harika bir dostum ve meslektasımla tanıştırmak istiyorum, Gavin Mitchell.
Моника, ты думаешь, что нравилась Скиппи?
Monica, Skippy'nin senden hoşlandığını mı düşünüyordun?
Моника считает, что это потому, что у тебя есть чувства ко мне.
Monica bana karsı hissettiklerin yüzünden olduğunu söylüyor.
Моника, у меня для тебя сюрприз!
Monica sana bir sürprizim var. Bavulunu topla.
Моника, смотри, что я надену, когда буду петь у ресторана.
Bak, Monica. Restoranında çalarken takmak için neler aldım.
Да, есть и другие ингредиенты, Моника.
Evet, içlerinde başka şeyler de var.
Я Моника Геллер.
Merhaba. Ben Monica Geller.
И Моника забирает её себе?
O artık Monica'nın mı olacak?
Моника, где ты планируешь разместить Глэдис?
Monica, Gladys'i gururla nereye koyacaksın?
"Моника, дорогая, это Аманда".
"Tatlım Monica, benim Amanda."
Итак, Моника, ты вышла замуж.
Tanrım. Monica, demek evlendin?
Моника, можно тебя на минуточку?
Monica, dışarıda konuşabilir miyiz?
Пожалуйста, Моника, давай выйдем.
Lütfen Monica, koridorda konuşalım.
Моника сказала, что ты ходила на свидание вслепую.
Monica senin birisiyle buluşacağını söyledi.
Моника?
Monica?
Привет, это Моника, Билл.
Ben Monica, Bill.
Решка - Моника.
Tura gelirse Monica'nın.
- Моника, Глэдис твоя.
Monica, o senin artık.
Привет, Моника.
Alo Monica.