Монстро tradutor Turco
34 parallel translation
Они напуганы до усрачки той монстрой, что вытащила меня.
Onlar korkuyor. Beni her ne çıkardıysa ondan korkuyorlar.
А теперь нам сообщают, что утечка токисчного газа привела к появлению того, что полиция называет "чудовище как в фильме" Монстро ".
Şimdi zehirli gazın binada polislerin Cloverfield * tipi dedikler bir canavar oluşturduğu hakkında bir rapor alıyoruz.
А утром - монстро.
Sonra bu sabah, canavar gibi.
Этого петуха зовут Эль Монстро.
Ona El Monstruo ( Acımasız ) diyorlar.
Всё шло отлично, пока не появился Эль Монстро.
O horoz ortaya çıkana kadar iyi durumdaydık.
А почему он не отвёз своего Эль монстро туда?
El Monstruo'yu oraya niye götürmemiş?
Что насчёт Эль Монстро?
Peki ya El Monstruo?
Давай поставим сотню на Эль Монстро.
100 doları onun üzerine oyna.
Вы, детки, можете отправляться тратить своё время на каком-то невероятном монстро-искательном приключении, или можете провести день изучая как вязать узлы и насаживать червяка вместе со своим дядушкой Стэном!
Siz çocuklar gününüzü destansı bir canavarı bulma macerası için harcayabilir, ya da Harika amca Stan ile nasıl düğüm atılacağını ve solucanları kancaya nasıl takacağınızı öğrenerek geçirirsiniz!
Ой... разве это был не один из твоих монстро-приступов?
Yoksa bu canavarlaştığın anlardan biri değil miydi?
Как на счет прощения, чтобы мы могли вернуться к твоей монстро-проверке!
Affetmeye ne oldu peki, işimiz bitsin de senin canavar eğitimine dönelim artık!
Со всеми, с Брюсом Монстро-Крушителем.
Her çeşit, yanımda Yaratık Ezici Bruce var.
Если эта запись напоминает фильм "Монстро", то это не потому, что у меня трясутся руки, а потому, что долбаное землетрясение только что ударило по Вашингтону!
İzlediğiniz bu görüntüler "Cloverfield" ı andırıyorsa eğer ellerim titrediği için değil çünkü DC'yi az önce bir deprem vurdu.
верните " Монстро
Lütfen Monstro'yu geri verin.
И мы хотим разрабатывать мобильные мессенджеры с душой собираетесь на скорую руку закончить "Монстро" и поставить это себе в заслугу...
ve o karakterle cep mesajlaşmasını oluşturmak istiyoruz. Siz Monstro'yu biran önce bitirip kazanç sağlamak istiyorsunuz ama...
Как насчёт "Монстро"?
Ya Monstro?
Ты хочешь обменять "Монстро" на каменную стену?
Duvar için Monstro'yu mu vereceksin?
Хочешь обменять "Монстро" на 100 миллионов вон?
100 milyon wonun karşılığı olarak Monstro'yu mu vereceksin?
Позвольте мне работать с " Монстро
Monstro'yla başlayalım.
- Нет, мне нужно зайти в офис забрать "монстро мэшап" ремикс.
- Canavar Tokmağı'nın remiksini... -... almak için ofise gitmem gerek.
"Иль Монстро", Флорентийское чудовище.
Il Mostro, Floransa Canavarı.
Вот где вы встретились с "Иль Монстро".
Il Mostro ile orada karşılaşmıştın.
"Иль Монстро" черпал вдохновение в своих триумфах.
Il Mostro'nun ilham aldığı şeyi bulmak bir başarıydı.
Я посещал Уффици, стоял перед оригиналом "Весны" день за днем, и почти всегда видел молодого литовца, ошеломленного работой Боттичелли так же, как я. Точно так же, как и "Иль Монстро", мне казалось.
Uffizi'ye gittim, her gün orijinal Primavera'nın önünde durdum ve çoğu gün, Botticelli'den tıpkı benim gibi büyülenmiş tıpkı Il Mostro'nun büyüleneceğini düşündüğüm kadar büyülenmiş olan Litvanyalı bir genç adam gördüm.
Если бы вы только согласились, я предложил бы вам оставить "Иль Монстро" в покое.
Eğer bununla yetinebilmen mümkün olursa sana tavsiyem Il Mostro'dan vazgeçmendir.
Что вы собираетесь делать, когда найдете его, своего "Иль Монстро"?
Onu, sizin Il Mostro'nuzu bulduğunuzda ne yapacaksınız?
В случае своих преступлений во Флоренции, "Иль Монстро" собирал анатомические трофеи, но не оставлял следов.
Floransa'da işlediği suçlarda Il Mostro vücuttan hatıralar almıştı fakat delil bırakmamıştı.
Временами "Иль Монстро" подолгу никого не трогал.
Il Mostro'nun hiç saldırmadığı uzun dönemler olmuştu.
Из-за охоты на "Иль Монстро" я дал воронам выклевать мне сердце.
Il Mostro'yu avlayışım yüzünden çakalların maskarası oldum.
Если "Иль Монстро" еще не появился, то скоро появится во Флоренции.
Henüz dönmemişse bile Il Mostro Floransa'ya mutlaka dönecektir.
У нас появился шанс восстановить свою репутацию, и получить заслуженную награду за поимку "Иль Монстро".
İtibarımızı geri kazanma ve Canavarı yakalayarak işimizin getirdiği onurun keyfine varma şansımız var.
Я здесь не ради "Иль Монстро".
Canavar için burada değilim.
- Как раз по ним его можно будет найти. У нас появился шанс восстановить свою репутацию, за поимку "Иль Монстро". Поедем со мной.
Onu bulmanın yolu da bu.
Мы в смысле о твоем монстро-имени.
Canavar isminizi kastediyoruz.