English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Москва

Москва tradutor Turco

244 parallel translation
Именно там Москва оформила для нас броню.
Moskova rezervasyonumuzu orada yaptı.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
Başkan Razinin, Ticaret Kurulu, Moskova.
" Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
" Başkan Razinin, Ticaret Kurulu, Moskova.
Приветствую тебя, Москва!
Selam sana, Moskova!
Москва горит!
Bir köy yanıyor.
Москва горит. Храни нас Бог!
- Mitişçi olabilir.
Спаси и сохрани! Москва.
- Ondan daha uzakta.
Бедная Москва...
- Moskova ateş altında!
Москва горит! Москва?
Moskova, zavallı Moskova.
Наберите B-8-6-5-4-3 Москва.
Moskova B86543'ü deneyin.
Петербург прихожая Москва девичья деревня же наш кабинет
Petersburg hole giriş, Moskova bekar odası.
Но вам понравится Москва.
Ama Moskova'yı seveceksin.
Москва, Ташкент, Бишкек.
Moskova, Taşkent, Bişkek.
Москва раз, Ташкент два, Бишкек три.
Moskova - bir. Taşkent - iki. Bişkek - üç.
Москва Париж Бухарет Алжир
Moskova, Paris, Bukres, Cezayir
Я говорю "Москва", а ты на последнюю букву "А" - Астрахань А ты на "Н"
Ben'Tula'ile başlıyorum sonra sen son harfi'A'ile başlayan,'Astrakhan'diyorsun..
Говорит Москва.
Burası Moskova.
Объявляется посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 по маршруту Москва - Ленинград. Пассажиров просят пройти на посадку.
392 sefer sayılı uçakla Moskova'dan Leningrad'a uçacak tüm yolcular uçağa binmek üzere kapıya lütfen.
Москва, 3-я улица Строителей, дом 25, квартира 12.
Yok öyle başkasının evine girmek...
- Москва! Да, Москва. - Да?
Tamam, yetti artık.
Откуда же я знал? Я думал, это Москва.
Arayan Ippolit'ti
Странно, сейчас вся Москва зто читает.
Hiç duymadım. Ciddi misin?
Пойми, мы в Москве живем, а Москва - большая лотерея, можно сразч все выиграть.
- Böyle yaşamanın neresi iyi? Moskova'da yaşadığımızı anlamıyor musun? Moskova bir büyük piyango, turnayı gözünden vurabilirsin.
Москва, Найроби.
Moskova, Nairobi.
А теперь, мистер Москва, давайте перейдем к Вашему делу.
Konuya gelelim Bay Moskova, benden ne istiyorsunuz?
ПОЛИТУПРАВЛЕНИЕ КРАСНОГО ФЛОТА ВАРПОСКИЙ ПРОСПЕКТ МОСКВА
KIZIL DONANMA POLİTİKA MASASI VARPOSKY PROSPECT MOSKOVA
К сожалению, Москва не сразу сообщает мне важную информацию.
Benim konumumdaki birisine Moskova her zaman her şeyi anlatmayabiliyor.
Литературная газета, Москва.
Moskova'dan Literaturnaya Gazeta.
Даже Москва их благословила.
Moskova'nın desteğiyle.
Париж, Лондон, Нью-Йорк, Москва, Нью-Дели.
Paris, Londra, New York, Moskova, Yeni Delhi.
МОСКВА - три недели спустя
MOSKOVA - Üç hafta sonra
Спасибо за гостеприимство, Москва!
Misafirperverliğiniz için teşekkürler, Moskova.
- Им могла помочь Москва.
- Moskova'dan yardım almış olabilirler.
"Иванко Лимитед", Москва, отмывание денег.
Ivanco Limited, Moscow : doğu blokunda para aklama.
Москва, недалекое будущее.
MOSKOVA... YARlN
Прости, что не вернулся за этими бриллиантами. Москва похожа на Додж-Сити.
Kusura bakma, elmaslarla ilgili temas kuramadım.
К вечеру Москва должна быть окружена танками..
Moskova akşamın erken saatlerine kadar tanklarla kuşatılmış olacak.
Москва же таила в себе множество сюрпризов, главный же ожидал в мастерской Маккрекена.
Moskova sürprizlerle doluydu. Ama en büyük sürpriz McCracken'in bitmemiş makinesiydi.
И еще заказан и выкуплен билет на рейс "Аэрофлота" Москва-Чикаго на имя Багрова.
Aeroflot Havayollarından Chicago'ya bir bilet alınmış. İsim :
Рейс Москва-Чикаго. Вылет в 9 : 10 утра.
Chicago uçağı sabah 9 : 10'da kalkacak.
Господин Меннис. Москва на первой линии.
Bay Mennis, Moskova 1. hatta.
Эх Москва-Москва Россия...
Ah, Moskova, Moskova. Rusya.
Данила Багров. Москва.
Danila Bagrov, Moskovalıyım.
Это Москва.
Moskova'ya.
Москва, их святая Москва у моих ног.
Moskova!
Заканчивается посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 Москва
Mantığa bak.
Москва? !
Lütfen üzülme.
Москва, Пекин, Токио, весь мир!
Dünya!
МОСКВА.
- Genç şair, Milovan...
Ее вся Москва знает!
Moskova'da herkes onu tanıyor!
Москва. Ленинград.
Da, da, Leningrad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]