Мою жену tradutor Turco
1,504 parallel translation
Ты отымел мою жену!
Karımı becerdin!
Ты пошла на ток-шоу, унизила и оклеветала мою жену и детей.
Bir söyleşi programına çıkıp eşimi ve çocuklarımı küçük düşürüp, kötüledin.
Ты имеешь в виду мою жену?
Karımı mı kastediyorsun?
Ваш Крыс напал на мою жену а вы отстрелили мне хвост.
Fareniz karıma hakaret etti. Sen ise kuyruğumu vurdun.
Мне страшно за моих детей, за мою жену и за себя, даже имея дипломатический иммунитет.
Çocuklarım karım ve kendim için hem de diplomatik koruma altında olmama rağmen.
- Что? Ты врываешься в мой магазин, лапаешь мою жену, а теперь ты еще и начинаешь критиковать мое прошлое?
Yani, önce dükkanıma dalıyorsun, karımı taciz ediyorsun bir de geçmişimi mi yargılıyorsun?
Это за мою жену.
Bu karım için.
Ты собираешься уволить мою жену?
- İşi mi yok? Eşimi mi kovuyorsun?
Эндрио Лэддис зажёг спичку, и начался пожар, убивший мою жену.
Andrew Laeddis, karımın ölmesine sebep olan yangını çıkartan kişiydi.
Мою жену и ребёнка прибрал Господь.
Karım ve çocuklarım Tanrı'nın safına katıldı.
— Видел мою жену?
- Karımı gördün mü?
Ты помнишь мою жену, Бэкки?
Karımı hatırladın mı, Becky?
Мою жену и детей убили во время войны.
Eşim ve bebekler Savaşta öldürüldü.
Мою жену Лару Бреннан привезли сюда.
Karım, Lara Brennan, buraya gönderilmiş.
- Ты видел мою жену?
Karımın nerede olduğunu biliyor musun?
Стравинский никогда не лапал мою жену в номере отеля.
Stravinsky, şehrin ortasındaki bir otel odasında asla karımı okşamadı.
- Спросите мою жену.
- Karıma sorun.
Это ты, сучка, агитируешь за мою жену?
Fabrikamda propaganda yapan sen misin pislik?
Ухватился за возможность сблизится со мной, так что я... нужно было просто попросить его убить мою жену.
Bana yalakalık yapmak için hemen kabul etti. Ben de- - Karımı öldürür müsün diye sorsaymışım keşke.
Если я трачу больше 25 долларов, сначала надо спросить мою жену.
Eğer 25 dolardan fazla harcayacaksam karıma sormam gerek.
- Повесили на мою жену
- Suçu da karıma attılar.
Могу я увидеть мою жену?
Gidip karımı görebilir miyim?
Если ты спрашиваешь, обменяю ли я свою жизнь на жизнь человека, убившего мою жену?
Karimi öldüren adami öldürmek için canimi tehlikeye atip atmayacagimi soruyorsan...
На мою жену можешь положиться, она никогда не сдаст.
Karıma güvenebilirsin. Beni asla yarı yolda bırakmadı.
А кто думаешь убил мою жену?
Karımı kim öldürdü sanıyorsun?
Он ограбил мою жену.
Karıma saldırdı.
Сара... ты убила мою жену.
Karımı öldürdün.
Eсли кто-то, кого я незнаю, трахал бытайком мою жену, мне было бы по барабану, потому что я этого бы и незнал!
Tanımadığım biri karımı düdüklüyorsa ve ben fark etmediysem,... hiç de sikime takmazdım, çünkü haberim olmazdı.
Как мою жену?
Benim karım gibi?
Он убил мою жену!
Karımı öldürdü!
Я бегаю и пытаюсь снять деньги, чтобы купить таблетки, которые убьют мою жену.
ve etrafta koşuşturup... karımın ölmesini sağlayacak ilaçları satın almak için para toparlıyordum
- Я не могу потерять мою жену.
Birkaç hafta sonra yaşar hale gelecekler.
Как Вы не понимаете этого? - Вы убили мою жену.
Üç bebeği öldüreceksin.
У меня есть медицинская доверенность, и я хочу отключить мою жену от аппаратов жизнеобеспечения.
Bay Lindy, ben Charlotte King, hastane müdürü. Geldiğiniz için teşekkürler.
Смотрите, мою жену уволили, в машину нужна новая трансмиссия.
Bakın, karım işten atıldı. Kamyonetimin şanzımanının değişmesi gerekiyor.
Не нужно говорить за мою жену.
Karım adına konuşmayın
Не смейте говорить за мою жену.
Karım adına konuşmaya cüret etmeyin
Я думаю, ты еще не видел мою жену, Глорию.
Karım Gloria'yla tanışmamıştın herhâlde.
Именно так он улыбался перед тем, как трахал мою жену.
Bu gülüşü tamda karımı becermeden önce de yapmıştı.
Если снова захотите допросить мою жену, предупредите заранее, чтобы мы могли вызвать адвоката.
Eğer tekrar karımı sorgulamak istiyorsan lütfen haber ver de avukatım hazır bulunsun.
Ребята, встречайте Дию, мою музу и будущую жену.
Dia ile tanışın, tanrıçam ve müstakbel karım.
Он также убил мою жену.
Adam benim karımı da öldürdü.
Ты чертовски порадовала мою бешеную бывшую жену.
Çılgın bir eski eşi çok mutlu ettin.
Вы убили мою жену. Вы убили мою жену!
Karımı öldürdünüz.
- Я не оставлю мою жену одну.
Bu odaya sadece tıp personeli girebilir.
Я поймал мою вторую жену, когда она трахалась с моим отчимом, ясно?
İkinci karımı, üvey babamla bastım tamam mı?
Добро пожаловать ко двору. - Я пришел сюда сегодня, чтобы представить вам мою новую жену,... королеву Кэтрин.
Bugün buraya, sizlere yeni karımı tanıtmak için geldim.
- Позвольте представить мою новую жену. - И мою племянницу.
- Kendisi yeğenim oluyor sanırım.
- Леди и джентльмены, я пришел сюда сегодня, чтобы представить вам мою новую жену. королеву Кэтрин.
Bu sarayın beyefendileri, hanımefendileri, bugün buraya size yeni karımı tanıtmak için geldim.
Позвольте мне представить вам мою новую жену,... королеву Кэтрин.
Mutlu Noeller. Seni yeni eşimle tanıştırayım, Kraliçe Katherine.
"Синди". "Синди". Бога ради, мою бывшую жену зовут Синди.
"Cindy." "Cindy." Allah aşkına eski karımın adı Cindy.