Мудила tradutor Turco
528 parallel translation
А ты был хорош, мудила.
Çok iyiydin pust herif.
Я - это ты, мудила.
Ben, senim adi herif.
У меня кишка тонка. Иди сюда, мудила. Поди сюда.
Cesaretim yok ha, gel buraya göt, gel buraya.
Слышь, мудила, так тебе, мудила.
Hey göt herif, bu senin için.
Мудила ебаный.
Bok herif!
- Эй, мудила...
- Hey, anası sikişken...
- Эй, мудила! Я итальянец!
Hey, göt herif, ben İtalyanım!
Ах он, мудила ёбанный!
Bok herif ne olacak.
— Дерьмо! — Прекрасная идея, мудила.
Kahretsin!
Слушай ты, воин дзэн, злоебучий самурайский мудила!
Dinle beni, seni samuraylarla bozmuş manyak Zen savaşçısı!
Мудила нашёл нас первым.
Adi herif bizi daha önce buldu.
А сам правой рукой лезет в бардачок я кричу ему : " Слышь мудила!
Bu sırada sağ elini torpido gözüne doğru götürüyordu. Ona bağırdım.
Давай, мудила, показывай!
Hadisene, sersem.
Ты что делаешь, мудила?
Seni piç kurusu, ne yaptığını zannediyorsun?
Пошел вон, мудила!
Defol git buradan!
Вот тупой мудила.
Seni aşağılık.
Мудила!
Orospu çocuğu!
Это мотив, мудила! " Всё пойдёт к чёрту.
O sebep unsuru olacak, seni aşağılık! "
Потому что я тебе, бля, сказал их взять, мудила!
Çünkü sana getirmeni söylemiştim, seni uyuşuk pezevenk.
Я не хотел. Твои извинения его не высушат, мудила.
Özür dilemen üstümü kurutmaz, puşt herif.
У меня нет её номера телефона, мудила.
Numarasını bilmiyorum, kıçımın kenarı.
мудила!
Hoş gömlek, otuzbirci!
Ты не Бог,.. ... мудила чинушный!
Sen Tanrı değilsin seni aşağılık herif!
Не ожидал, мудила!
Sürpriz, lanet olası!
Этот мудила подставил нас.
Bu küçük kıç yalayan aldattı bizi.
Слышь, ты, мудила, машина той же модели и того же цвета скрылась с места тройного убийства на Лонг-Айленде.
Bana bak serseri. Long Island'da üç katı adamın öldürüldüğü suç mahalli aynı yapı ve şekilde bırakılmıştı.
Этот мудила нас не подвел.
Umarım bu lanet olası işe yarar.
Конечно могу купить, мудила, но могу и не покупать.
Tabi ki satın alabilirim, ama aynı zamanda alamazdım.
Это реальнее всего того, что случилось в твоей жизии, мудила. 450 штук.
Bu olabildiğince gerçek, ahmak. 450 bin dolar.
- Сандлер мудила!
- Sandler ahmağın teki.
Этот мудила в галстуке-бабочке выставляет мне в два раза больше остальных за разгрузку моих мусоровозов.
O papyonlu pislik kamyonlarımı boşaltmam için benden herkesten aldığı paranın iki katını alıyormuş.
- Ну и что он сказал? - Сказал : "В жопу себе засунь, мудила"!
"Buna otur seni pislik!" demek.
- Что ты знаешь, мудила?
- Ne Sikim biliyorsun! ?
- Вот мудила!
- Seni aşağıIık herif!
А какой-то мудила пытается выжить меня из бизнеса.
Serserinin teki benim mekana didiniyor.
Продолжай в том же духе, мудила.
Devam et pislik.
- Ну, ты и мудила!
- Yapmıyorum, tamam mı?
- Нет, мудила! - Что с Энди?
- Hayır göt herif!
Боже мой! Вот мудила!
- Aman Tanrım, aşağılık herif!
Мудила.
Göt herif.
Так вот, хозяин квартиры, этот ёбаный армянин-мудила, не возвращает мне задаток. Семь штукарей!
Ev sahibim, o Ermeni götveren depozitomu geri vermiyor.
Потом разберемся, мудила!
O zaman resmi yapalım şunun, lanet olasıca!
Нельзя бить по яйцам, мудила!
İnsanların hayalarına vurulmaz dangalak!
Мудила!
Seni serseri!
- Брэд мудила.
Brad pisliğin biri.
- С Рождеством, мудила.
Mutlu Noeller, göt herif!
Платье красное, мудила.
- Takma kafanı bunlar geçici şeyler.
- Мудила.
Sözlüğe göre kaçmak "Kurtulmak, kirişi kırmak." anlamına geliyor.
Ты мне на ногу наступил, мудила!
Bu sabah saldırıya uğrayan genç kız... Ayağıma basıyorsun şişko!
Дерьмовый мудила!
Lanet olası geri zekalı!
Этот мудила Уоттс!
Bu aptal Watts!