English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мудозвон

Мудозвон tradutor Turco

65 parallel translation
Он же самый главный мудозвон на районе.
Demek istediğim, adı itin teki o.
- Эй, пошел на хуй, мудозвон.
-.iktir git, kadın!
Кид мудозвон.
Kid palavracının teki.
Даже не знаю, Тед, мудозвон.
Bilemiyorum Ted, seni koca taşaklı.
Говорю, даже не знаю, Тед, мудозвон.
Dedim ki ; bilemiyorum Ted, seni koca taşaklı.
Мудозвон!
İbne!
- Брось, Джуниор, этот мудозвон еще год назад должен был посреди Мидланд-авеню лежать.
Hadi ama Junior. Bu lanet olası herifin bir yıl önce Midland Caddesi'nde yatıyor olması gerekiyordu.
Знаешь, теперь я уже не особо переживаю из-за того, что я еврей,... потому, как вижу, что Мел Гибсон - просто шизанутый мудозвон.
Oh, ahbap, yahudi olduğum için artık kendimi daha iyi hissediyorum. Ve görüyorum ki, Mel Gibson sadece büyük kaçık bir bok.
- Не ссы, мудозвон.
- Merak etme lan.
Только зря тратишь мое время, Мудозвон долбаный.
Vaktimi harcadın, pis herif.
Да нет, просто мудозвон какой-то.
Hayır, sikkafalının teki işte.
Добрый день, мудозвон.
İyi günler, sikkafalı.
Мудозвон.
Bok herif!
Если ты мудозвон, ты вернёшься тараканом.
Bir pisliksen, geriye hamam böceği olarak gelirsin.
Офицер КолИчио, мудозвон.
Memur Colicchio, geri zekalı.
Ты тупой мудозвон!
Seni geri zekalı orospu çocuğu!
Ты мудозвон, парниша.
Çok gürültücüsün Doug.
Мудозвон хренов!
Yapıyorum. Yap gitsin.
Это не оправдание, мудозвон!
Böyle özür olmaz, göt herif!
Плати, мудозвон!
Dökün paraları kancıklar!
Доставай всё из карманов, ёбаный мудозвон.
Ceplerini boşalt ibne herif.
- Время - деньги, парни. - Вот же мудозвон.
- Hadi, gençler, Maggie için biraz para kazanalım.
Твой папаша настоящий мудозвон.
Baban tam bir orospu çocuğu.
Эй, мудозвон.
Selam pislik.
А почему бы тебе не прекратить эти : "Если ты до неё дотронешься, то я тебя убью", мудозвон хренов?
Kes şu'kızıma bir şey olursa seni öldürürüm'zırvalarını. Seni aşağılık herif.
Я думала, ты мелкий мудозвон.
- Sığ bir piç olduğunu sanıyordum.
Ссаный мудозвон!
Orospunun evladı!
Реальный мудозвон.
Glasgow güzel bir yer.
Я же сказал, что этот парень мудозвон.
Benim düşüncelerim ise sana çocuğun bir göt olduğunu söylemiştim.
Этот мудозвон едет охуительно медленно.
Bu piç kurusu tamamen yavaş sürüyor.
Как насчет 80 баксов? Никаких торгов, мудозвон
- Pazarlık yapmıyoruz, maloz.
Мудозвон, с которым я встречаюсь, решил вместо меня взять с собой уродливую жену.
Çünkü çıktığım sik kafalı, çirkin karısını götürmeye karar vermiş.
Тебе не следует говорить "мудозвон".
'Sikkafalı'dememelisin.
Хочешь, сука, сбить женщину блядской машиной, ебливый ты мудозвон?
Sikik arabanla kadınlara vurmayı çok mu istiyorsun, amcık kafalı!
- Ах ты, тупой мудозвон!
- Seni man kafalı piç!
Мудозвон.
Tatlısırt.
Мудозвон!
Tatlısırt.
Начальник дока - редкостный мудозвон.
Tersane müdürü boşboğaz ibnenin teki çıktı.
До черта времени вообще-то, мудозвон ты мелкий.
Çok uzun zaman, seni hergele.
Ну и мудозвон.
Yarak kafaya bak.
Там этот мудозвон Эндрю Лесли.
- Aşağılık düdük Andrew Lesley'e.
Это Мудозвон, а эта снималась в "Дурнушке"
- Şu Ballsack. - Şu da star "Çirkin Betty".
Какой же мудозвон!
Ne pislik ama!
Не думал, что ты слушаешься приказов, рядовой Мудозвон.
Emir alan cinsten biri olmadığını sanmıştım, Er Sikiksurat.
Ну что за тупорылый... жалкий мудозвон!
Amına koyduğumun salağı seni!
"Почтозвон" это почтально-мудозвон, могла бы догадаться из контекста.
"Behonkus" göt demek, bence cümleden anlamını çıkarabilirdin.
Это мой парень-мудозвон.
- Benim dangalak erkek arkadaşım.
Начальник мудозвон.
Patronum sik kafalının teki.
Мудозвон.
Sikkafalı.
Мудозвон?
Sikkafalı.
- И не вздумай выебываться, мудозвон хренов. - Окей.
- Pekâlâ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]