Мы с вами не знакомы tradutor Turco
23 parallel translation
Мы с вами не знакомы.
Beni tanımıyorsunuz.
Мы с вами не знакомы?
Tanışmış mıydık?
- Мы с вами не знакомы?
- Tanışıyor muyuz?
- Мы с вами не знакомы, но...
- Evet, beni tanımıyorsunuz ama...
- Здрасьте! - Мистер Мака, мы с вами не знакомы.
- Bay Macha, tanıştığımızı sanmıyorum.
Простите, но, по-моему, мы с вами не знакомы.
Affedersiniz ama tanıştığımızı sanmıyorum.
Мы с вами не знакомы?
Tanışıyor muyuz acaba?
А мы с вами не знакомы?
Seni tanıyor muyum?
Мы с Вами не знакомы.
Sizi tanımıyorum.
Мы с вами не знакомы, но я знаю вашего племянника, Пита.
Sizinle daha önce tanışmadık ama yeğeniniz Pete'in bir arkadaşıyım.
мы с вами не знакомы.
Yakalanırsanız birbirimizi tanımıyoruz.
Мы с Вами не знакомы, но мой отец вырос в этом доме, и мы хотели бы узнать, можно ли ему осмотреться.
Bizi tanımazsınız, ama babam bu evde büyümüş, bu yüzden, acaba sakıncası yoksa, evi gezebilir mi?
Мы с вами не знакомы, но ведь это ничего не меняет, правда?
Sizi de tanımıyorum ama fark etmez, değil mi?
Мы с вами не знакомы.
Senli benli yapmacık konuşma benimle.
О, не думаю, что мы с вами знакомы.
Hayret! Tanıştığımızı sanmıyorum.
Мы ведь с вами не знакомы.
Hiç tanıştırılmadık.
- А мы с вами почти не знакомы.
- Hem daha yeni tanıştık.
Мистер Стэнфорд, не сочтите за грубость, но у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы.
Mr. Stanford, eğer bunu söylememi sorun etmeyecekseniz sizi bir şekilde tanıdığıma dair bir his var içimde.
Привет, я Джун, мы с вами ещё не знакомы...
Sanırım daha önce tanışma- - Aah!
Мы с вами вообще не знакомы.
Tamamen yabancısınız.
Полностью с вами согласен, мы не знакомы.
Sizinle tamamen aynı fikirdeyim. Siz beni tanımazsınız, ben sizi.
Мы с вами еще не знакомы.
Tanıştırılmadık.
Мы с вами даже не знакомы.
Birbirimizi tanımadığımızı biliyorum.