Мы с тобой очень похожи tradutor Turco
20 parallel translation
Знаешь, мы с тобой очень похожи.
Biliyor musun Wyatt, aslında epey benzeşiyoruz.
Видишь, Ланселот, мы с тобой очень похожи.
Anlayacağın seninle birbirimize benziyoruz Lancelot.
Вижу, мы с тобой очень похожи, Ленни.
Birbirimize çok benzediğimizi görebiliyorum, Lenny.
Мы с тобой очень похожи, я считаю.
Bence seninle aramızda bir bağ var.
- Мы с тобой очень похожи.
Çok ortak noktamız var. Harbi mi?
Знаешь, Арчер, мне кажется мы с тобой очень похожи.
Biliyor musun, Archer, bence seninle birbirimize çok benziyoruz.
Дедушка с бабушкой считают, что мы с тобой очень похожи.
Dedengil birbirimize çok benzediğimizi söylüyorlar. Ben benzerlik göremiyorum, ya sen?
мы с тобой очень похожи
Her nasılsa bana tamamen yabancı olmadığını hissettim.
Мы с тобой очень похожи.
Birbirimize çok benziyoruz, senle ben.
Мы с тобой очень похожи.
Tamamen aynı jenerasyondanız.
Мы с тобой очень похожи.
Düşündüğünden çok daha fazla benzer yönümüz var.
Мы с тобой очень похожи.
Senle ben, birbirimize çok benziyoruz.
Мы с тобой очень похожи.
- Sen ve ben birbirimize benziyoruz.
Мы с тобой очень похожи, Тони.
O kadar da farklı değiliz. Sen ve ben, Tony.
Мы с тобой очень похожи
Sen ve ben birbirimize çok benziyoruz.
Наверное, это из-за того, что мы с тобой очень похожи.
Sanırım bana çok benzediğin için böyle oldu.
Звучит, будто мы с тобой очень похожи.
Anlaşılan çok ortak noktamız var.
Твоя мама всегда говорила, что мы с тобой, мы очень похожи.
Annen her zaman, ikimizin birbirimize çok benzediğini söylerdi.
мы очень похожи с тобой.
Aynı insanız işte.
Знаешь, мы с тобой... очень похожи.
Birbirimize çok benziyoruz.