English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Навид

Навид tradutor Turco

313 parallel translation
Навид, вы тоже?
Navid, sen de mi?
Навид, я уважаю твою настойчивость, правда. Но я сказал без комментариев, и я серьезно.
Navid, ısrarcılığına saygı gösteriyorum, gerçekten saygı gösteriyorum ama yorum yok dediysem, gerçekten de öyle demek istemişimdir.
Навид, не хочешь дать мне передохнуть?
Navid, beni biraz rahat bırakacak mısın?
Навид...
Navid.
Она красавица, Навид.
Çok çekiciymiş, Navid.
Итак, Навид, почему ты не говорил мне, что играешь на барабанах, или на даумбеке?
Peki, Navid... Neden bana davul çaldığını söylemedin? ... namı diğer doumbek?
Ты мне нравишься, Навид, понимаешь?
Senden hoşlanıyorum, Navid, tamam mı?
Навид меня подбросит.
Bizi Navid alacak.
Сильвер, Навид здесь.
Silver, Navid burada!
- Парни, подождите. - Навид.
Çocuklar, beklesenize.
Навид. Ты правда думаешь, что я лучше, чем они?
Gerçekten de onlardan iyi olduğumu mu düşünüyorsun?
Что подумает Навид?
Navid ne düşünecek?
Что Навид подумает?
Navid ne düşüneceke?
Навид!
Navid!
Она не всегда должна полагаться на меня, Навид.
O herzaman benim sorumluluğum değil, Navid.
Йоу, Навид, где твоя герл-френд?
Hey, Navid, kızarkadaşın nerelerde?
Она наркоша, Навид.
O bir bağımlı, Navid.
О, господи, Навид, прекрати.
Aman Allahım, Navid, dur.
Навид, остановись, он того не стоит.
Navid, dur, onun suçu yok.
Навид, я, вообще-то, тебя ни о чем не прошу.
Navid, sana böyle birşey sormadım ki.
- Навид, ты знаком с Кристиной?
- Navid, Christina ile tanıştın mı?
Навид вроде как видел.
Navid mi görmüş?
Навид видел?
Dur, sen... Sen neden bahsediyorsun?
Что именно видел Навид?
Şey, Bilmiyorum... Doğru olmayabilir.
Навид плохо видит в темноте. - Адрианна?
Bir kere bebek bir uzaylı gördüğünü sanmıştı, ama meğersem bir sincapmış.
Навид?
Navid?
Навид и я женимся.
Navid ve ben evleniyoruz.
Навид вырастит его со мной, и поэтому мы женимся.
Navid de bebeğe benimle birlikte bakacak, bu yüzden evleniyoruz.
Привет, Навид.
Selam, Navid.
Навид, это не обсуждается.
Navid, bu tartışmaya açık bir konu değil.
Твое сердце в надежных руках, Навид.
Kalbin doğru yerde, Navid.
Я не удивлена, Навид.
Hiç şaşırmadım, Navid.
Навид, они же твоя семья.
Navid, onlar senin ailen.
Навид, ты уверен, что все нормально?
Navid, iyi olduğundan emin misin?
Итак, Навид, и я...
Navid ve benim...
Навид и я.
Navid ve ben.
Навид, ты тоже много пропустишь.
Navid, sen de kaçıracaksın.
Навид, я не хотел.
Öyle demek istememiştim.
Эм, ну, я не думаю что Навид - девственник, учитывая то, что он женится на девушке, которая от него залетела. Так?
Hamile bırakılmış kız arkadaşıyla evlendiğini göz özünde bulundurarak düşünemiyorum.
Ты - не готова, и Навид - не готов.
Sen de değilsin, Navid de değil.
Навид, мы не можем оставить этого малыша.
Navid, bu bebek bizde kalamaz.
Я приняла лекарства, Навид.
İlaç içtim, Navid.
Это не нормально, Навид, это не хорошо!
Bu iyi değil, Navid, bu yii birşey değil!
Навид с ней, а Наоми встретит ее в больнице.
Navid onunla birlikte ve Naomi onların yanına hastaneye gidiyor.
Наверное, Навид и Адрианна на нем уехали.
Navid ve Adrianna almış olabilir.
О, боже, Навид, почему так долго?
Tanrım, Navid, bu kadar uzun süren nedir?
Навид.
Navid.
Нет, Навид.
Hayır, Navid.
Эй, Навид, маленький вопрос.
Hey, Navid, çabuk soru.
Ты хороший парень, Навид.
Sen iyi birisin, Navid.
Адриана, Навид.
Adrianna, Navid...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]