Надери ему задницу tradutor Turco
52 parallel translation
Давай, Повстанец! Надери ему задницу!
Haydi haydut, bu gece onun işini bitireceğiz.
Надери ему задницу!
Onları parçalayacağız.
Давай, надери ему задницу!
Paramparça edeceğiz.
В следующий раз, когда он будет доставать тебя, просто надери ему задницу.
Sana bir daha dokunursa onu güzelce benzet.
Надери ему задницу!
İndir onu!
Иди и надери ему задницу.
- Niye gidip onun kıçını tekmelemiyorsun o zaman? - S.ktir git!
- Надери ему задницу, Грег.
- Tekmele şunun sulu kıçını, Greg.
Надери ему задницу.
Ona ağzının payını vermeni.
Надери ему задницу.
Patakla.
Надери ему задницу.
Kıçını kır.
Давай, Дэниэл, надери ему задницу.
Hadi Daniel. Canına oku şunun.
Надери ему задницу, Берт.
Canına oku, Bert.
Надери ему задницу!
Hansel'in kıçına bas tekmeyi.
Йо, если Рок-Рок не будет здесь через 10 минут с моим товаром... надери ему задницу.
Hey, Roc-Roc 10 dakika içinde buraya yeni mallarla gelmezse kafasını kırın.
Надери ему задницу!
Tekmele kıçını.
Конечно, приходи и надери ему задницу. Конечно, если тебе это доставит удовольствие.
Tabii, gel ona dünya kaç bucak göster... eğer seni mutlu edecekse.
Надери ему задницу!
Canına oku! Canına oku!
Давай, надери ему задницу!
Haydi, patlat!
Как только он выйдет из зала, надери ему задницу.
Salondan çıkar çıkmaz kıçını tekmeyi bas, tamam mı adamım?
- Да да, надери ему задницу, Опра!
Evet, haddini bildir ona Oprah! Evet!
Обычно, я бы сказала, "Вперед... надери ему задницу", но, мы теряем тут время, пап.
Normalde : "Devam et. Kıçını tekmele" derdim.
Я подержу камеру, а ты надери ему задницу.
Kameranı tutayım, git şunu bir güzel döv.
Давай надери ему задницу!
Canına oku şunun.
Надери ему задницу.
Gebert onu.
Надери ему задницу, Кларк.
Onun işini bitir Clark.
Надери ему задницу.
- Kıçını kamçıla.
- Рад, что ты вернулся, приятель. - Листс, пойди надери ему задницу.
Lists, git sıç ağzına.
Надери ему задницу!
Canına oku onun!
Надери ему задницу и выбей коды.
Adamı hırpala ve kodları al.
Надери ему задницу!
Mahvet onu!
Надери ему задницу.
Tekmele onun kıçını.
- Надери ему задницу.
- Gerçekten mi?
Надери ему задницу.
Kıçına tekmeyi bas.
Надери ему задницу, Коул.
Götüne koy Cole. Götünü koy!
Надери ему задницу за такие разговоры про твоего ребенка.
Oğluna saygısızlık edip gidiyor.
Надери ему задницу, внучек!
Ona gününü göster evlat.
- Надери ему задницу!
- Mahvet onu!
Надери ему задницу, Брэд!
Göster ona gününü Brad! Patakla onu! Patakla onu!
Надери ему задницу.
Bitir işini.
Встань и надери ему задницу.
Bob, kalk ve ona dayak ver.
Надери ему задницу!
- Ağzına edelim!
Барри, надери ему задницу.
Barry canına oku onun.
- Иди и надери ему задницу.
- Şimdi gidip o kıçını alıp-boğmaca.
Надери ему задницу!
Kıçını fırlatın!
Надери ему задницу.
Kıçını fırlatın.
- Надери ему задницу!
Neden? - Bas tekmeyi o lanet kıçına!
"Чёрная пантера" надерёт ему задницу как следует! - Отними у него велик! - Чувак, надери ему зад!
Kara Panter olsa onu benzetirdi.
Надери ему задницу!
Mahvet onu.
Нападай на 60-летнего. - Надери ему задницу, Тед!
- Canına oku, Ted!
Когда встретишь нашего врага надери ему его пернатую задницу
düşmanımızla karşılaştığında... onun tüylü kıçını benim içinde tekmele..
Надери ему задницу!
Gününü göster!