English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Надеть маски

Надеть маски tradutor Turco

34 parallel translation
Может нам надеть маски для Хэллоуина.
Belki birkaç Cadılar Bayramı maskesi almalıyız.
Сидеть! Надеть маски!
Maskelerinizi takın!
Надеть маски!
Maskelerinizi takın!
Надеть маски!
Maskeleri takın!
И чтобы было ясно, под словом "урок" я не имею в виду надеть маски и набить ей морду.
"Dersini vermeliyiz" derken kar maskesi takıp onu öldüresiye pataklamaktan bahsetmiyorum.
Надеть маски!
Maskeleri giyin.
- Прошу вас обоих надеть маски. - Элиша, не могли бы вы перейти со мной в другую часть комнаты, только на секунду.
- İkiniz de bunları takın.
- Слушай, нам следует надеть маски?
- Ya beyler, başımıza çorap falan mı geçirsek ya?
- Надеть маски!
- Maskeleri takın!
Надеть маски и за дело.
Maskeleri takın. Başlıyoruz.
Для тушения нужна пена. Всем надеть маски! Эй!
Alevlerin üzerine köpük sıkın maskelerinizi takın.
Всем надеть маски.
Herkes maskeleri taksın.
Всем стоять. Надеть маски.
Maskelerinizi takın.
Ясно, надеть маски.
Anlaşıldı. Maskeleri takın.
Надеть маски.
Maskeleri takın.
Точно так же, как в самолете при снижении давления, вам говорят, что сначала родители должны надеть маски, прежде чем одевать их на детей.
Uçaktayken kabin basıncı düştüğü zaman yaptığımız gibi, Aileler maskelerini çocuklarından önce takmalıdırlar.
- Надеть маски!
- Maske tak.
Всем надеть маски.
Millet, maskeleri takın.
Всем надеть маски. Птичий помет очень токсичен.
Kuş dışkıları çok zehirlidir.
Надеть маски.
Maskeleri taksın herkes.
Да... идея такого сочетания была в том, чтобы не дать людям надеть маски.
Evet. Bu karışımın amacı insanların maske takmasına engel olmaktı.
Надеть маски.
Maskeyi tak.
- Сразу после учений. Маски надеть!
Arayan olursa, yokum.
Если наш самолет падает, я без сознания,... и всех просят надеть кислородные маски.
Düşün bir uçaktayız ve düşüyoruz. Ben bayılıyorum ve ses şöyle diyor : "Herkes oksijen maskesini taksın."
Тебе говорят, что если выпадут кислородные маски, сначала надо надеть свою, а уж потом позаботится о ребенке.
Çocuklarına yardım etmeden önce oksijen maskesini senin takmanı söylerler.
Achtung! надеть светозащитные маски!
Achtung ( Dikkat )! Birinci Müfreze! Anti morötesi ekipmanlarınızı kuşanın!
Вам придётся надеть дыхательные маски с этого момента.
Buradan sonra soluyucu takman gerekecek.
Надеть маски, мы входим.
Giriyoruz.
- Надеть маски.
- Maskeler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]