Надин tradutor Turco
353 parallel translation
Надин, быстрее неси тальк!
Nadine, hemen pudrayı getir.
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Oh Nadine, Kopenhag'da ne dediğini söyler misin?
Надин?
Nadine?
Надин!
Nadine!
Надин, открывай!
Nadine, aç şunu!
Надин, открывай!
Nadine, aç!
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
"Yalnız Kurt, Nashville'li Velet, Nadine..."
Трое моих пасынков, которых я люблю также как свою собственную дочь Джиневру... и Вы Надин, моя дорогая сноха... Я организовала для всех нас путешествие в Европу и по Святой Земле.
Öz kızım Ginevra gibi sevdiğim üç üvey evladım ve sevgili gelinim Nadine hep birlikte Avrupa ve Kutsal Topraklar'a gidiyoruz.
Надин, пожалуйста, моё лекарство.
Nadine, ilacım lütfen. - Çabuk ol.
Надин, куда ты идёшь?
Nadine, nereye gidiyorsun?
Надин, дорогая, я адвокат вашей матери.
Nadine, ben annenin avukatıyım.
" Моя дорогая Надин
" Sevgili Nadine'ime.
Садись со мной, Надин.
Yanıma gel, Nadine.
Леннокс, Надин, пойдёмте.
Lennox, Nadine, gelin.
Спасибо, Надин.
Sağ ol, Nadine.
Можете позвонить мне, Надин, если захотите.
- İstersen bana Nadine diyebilirsin.
Хорошо, Надин.
- Pekala, Nadine.
Надин, как ты рассеянна.
- Nadine, ne kadar dikkatsizsin.
"Моя дорогая Надин - Мы всегда будем вместе."
"Sevgili Nadine'ime. Daima birlikte olalım."
- Около 10 лет. Я разберусь с этим, Надин.
Ben hallederim, Nadine.
А где же Надин и Леннокс?
Nadine'le Lennox nerede?
Леннокс, поставь кресло перед моей палаткой, Надин, проверь, чтоб возле меня было лекарство.
Lennox beni çadırın önünde koltuğuma oturtsun Nadine de ilacımı hazırlasın.
Надин ужасно флиртовала с м-ром Коупом.
Nadine, Bay Cope'la feci flörtediyordu.
Я остался на несколько минут с Надин.
Nadine'le birkaç dakika daha kaldım.
Это было невыносимо, что она делает с Джинни и Надин и Ленноксом.
Ginny'ye ve Nadine'le Lennox'a yaptıkları katlanılır gibi değildi.
Нет, я взял у Надин.
Hayır, Nadine'inkini aldım.
Я был намерен в тот же вечер увести Надин, если бы она согласилась.
Benimle gelirse, Nadine'i o akşam götürmeyi düşünüyordum.
Я и Надин...
Nadine'le ben...
Нас ждала новая жизнь! Надин, на свете полно патентных поверенных.
Nadine, bir çok patent avukatı var.
Ну, мы можем всё это делать. Надин...
Olabilir tabi.
И.. Надин!
Nadine!
Надин Батлер!
Nadine Butler.
Хорошо, Надин! Давай начнём с акробатики!
Hadi bakalım Nadine, birkaç taklayla başla.
Ну ты даёшь, Надин!
Olacak şey değil.
Привет, Надин!
Selam Nadine.
Надин, а как же Эд?
Nadine. Ed ne olacak?
- Надин Батлер.
- Nadine Butler.
Так вот, Надин, как ты смотришь на то, чтобы выступать за команду по рестлингу?
Nadine, güreş takımına girmeyi hiç düşündün mü?
Надин в коме, она наглоталась снотворных таблеток.
Nadine aldığı uyku hapları yüzünden komaya girdi.
Тогда я если и знал Надин, то только по имени.
Nadine'i ancak sima olarak tanıyordum.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
Gözlerimi açtığımda Nadine karşımdaydı.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс.
Nadine'le, babamın Eagle Pass'deki yıllanmış kulübesine gittik.
Но Надин была так счастлива.
Ama Nadine çok mutluydu.
А ведь знаете, ей-богу, это я выбил глаз Надин в тот медовый месяц.
Ve inanır mısın bilmiyorum... o balayında Nadine'i gözünden vurdum.
Надин - отличный стрелок, и мы уже подстрелили пару птиц.
Nadine kör nişancıydı ve çok geçmeden iki tane avlamıştık bile.
Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
Bir saçma parçası taştan sekti ve Nadine'in gözüne isabet etti.
Надин, сюда быстро!
Nadine, çabuk gel.
Сиди, Надин.
- Otur, Nadine.
Уже совсем скоро, Надин!
Ders başlıyor!
- Надин!
- Nadine.
- O, Надин!
Nadine!