Найнер tradutor Turco
178 parallel translation
Дельта Чарли Найнер, ты можешь приземлиться на 180 градусов.
Delta Charlie 9, iniş izni verildi... 180 dereceye.
Трудная мишень обнаружена. Направление : 1, 2, альфа, найнер.
Hedef 12-A9'da görüldü.
SG-найнер, это командный центр Звёздных Врат.
SG-niner, burası Yıldız Geçidi Komutası.
SG-3 Сьерра, это SG-1 Найнер.
SG-3 Sierra, burası SG-1 Niner.
SG-1 Найнер, это SG-3 Сьерра.
SG-1 Niner, burası SG-3 Sierra.
Иванов, это SG-1 Найнер.
Evanov, SG-1 konuşuyor.
Отлично, соревнуемся за "22-найнер".
Pekala, çömezlere karşı oynayacağız.
На корабле остался запечатанный металлический контейнер
Gemide mühürlenmiş özel bir metal konteynır vardı.
для нас настолько важно найти этот к контейнер и его содержимое, что я готов назначить награду в пол-миллиона лир нашедшему.
Bu konteynırı ve içindekileri bulmamız öyle önemli ki... bulana ödül olarak yarım milyon liret vereceğim.
Рабенштейнер, Куллих и Каминер, положите фотографию на место.
- Rebenstein, Culy ve Caminer. - Ben Rebenstein. - Resimlere dokunma.
Рабенштейнер, а ну, положите на место.
Rebenstein, bırak şu fotoğrafları.
- Положи руку на контейнер.
- Elini kutunun üstüne koy.
Я попрошу д-ра Дейнер еще понаблюдать за тобой. У нас 100 женщин на борту.
Dr. Dehner'e seni bir süre gözlem altında tutmasını söyleyeceğim.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
O eski eğilmiş paslı kova, bir çöp şilebi gibi tasarlanmış.
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились открыть чертов контейнер и позволили выбраться одному сукиному сыну. Вылезти!
Tek bildiğim onlar tıbbi malzeme deposunda tutuluyordu yani geldiğiniz yerde, ve bu iki dahi adam o lanet olası konteyneri açınca..
Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
Bana bu pistlere giden kestirme bir yol göster ben de sana palton için astar getireyim.
Ты называешь доктора Тейнер моей матерью, однако сложность ее схем указывает на то, что она была создана позже меня.
Dr. Tainer'i annem olarak adlandırıyorsun. Ancak tasarımındaki karmaşıklık benden sonra yaratıldığını gösteriyor.
Там стоит мусорный контейнер на северо-восточном углу.
Kuzeydoğu köşesinde bir çöp tenekesi var.
На подходе последний контейнер.
Son parti de geliyor.
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
Bir yakıt bölümü patladı ve Keiko bölmenin karşısına savruldu.
Курн обнаружил контейнер с контрабандой в нижнем складе на корабле босликов.
Kurn, Boslic gemisinin ambarında kaçak bir konteynır buldu.
Просто помните, один контейнер на один корабль, не больше.
Unutma. Her gemiye bir tane.
- Ты посмотри! Он выписал чек на 50 000 $ в "Хуго Линдгрен Ринг Дизайнер".
50.000 dolarlık çek yazmış "Hugo Lindgren'in Yüzük Tasarımı" na.
Вся моя жизнь и средства ушли на то, чтобы построить этот лайнер.
Tüm hayatımı, bütün servetimi bu gemiye harcadım
Разве Аллегра Геллер... сильнейший в мире игровой дизайнер,... может быть на нашей стороне?
Allegra Geller, dünyanın en seçkin oyun tasarımcısı nasıl bizim tarafımızda olabilir?
Выкину в контейнер на улице.
Ver bana şunları. Çöpe atacağım.
Вот твой дизайнер на ближайшие три года.
Önümüzdeki üç senelik eşyaların.
и не попасть в мусорный контейнер на той стороне улицы.
Diğer taraftaki çöp bidonuna dikkat edeceğiz.
Контейнер покинул судно, быстро промелькнул на радаре... и его уже нет.
Gemiden indirilen konteynırlar, bir kaç saniye ekranda yanıp sönüyorlar sonra iş bitiyor.
... а глобальная система местоопределения направляет каждый контейнер... в нужное место, на борту или причале... в то время, как суперсовременный компьютер отслеживает груз на каждом этапе- -
... ve tam yer belirleme sistemi, hangi kargonun tam olarak hangi bölüme gideceğini belirtir... bu arada bilgisayar sistemi de kargo kayıtlarını tam olarak- -
Потому, как, что бы ни случилось на судне, это стало известно тому... кто должен был забрать контейнер.
Fakat o konteynırı alacak kişi işlerin kötü gittiğini kesinlikle biliyordu.
Контейнер с девушками был в 9-ом отсеке на дне, с наружной стороны.
İçinde kızların olduğu konteynır 9. perona bırakılmıştı.
Грузовая палуба, на которой был наш контейнер... заставлена новыми ящиками, там ничего не найти.
Bizim konteynırın bulunduğu kısma... yük indirilmiş, oradan artık bir şey çıkmaz.
Контейнер на на борту "Адриатики", которое приходит в Патапско послезавтра.
Öbür gün Patapsco'ya gelecek Adriatica konteynırı.
Вон тот контейнер на прицепе.
5. yerdeki konteynır.
Слушай, девушки из группы поодержки что-то подливали в контейнер с напитком на тренировке.
- Amigolar termosa ilaç katıyor.
Райнер, выйди на связь!
Otto : Reiner!
на выходе я увидел мусорный контейнер.
Çıkış yolu üzerinde bir çöp kovası görürsün.
По-моему, мистер Шайнер придёт на праздник.
Bay Shiner da partiye gidiyor.
Шайнер решил жениться на ней, а мистер Шайнер всегда получает то, что мистер Шайнер хочет.
Shiner bunun olmasını istiyor. O istediğini.. hep alır.
Нер отморозки убивают друг друга, driter я в нем, - но frшken цены отец толкает PE для что мы найдем его дочь.
Sahtekarlar ve dolandırıcılar birbirini girdiği zaman... Gerçekten umursamam. Fakat Bayan Price'ın babası meclis üyesi ve kızını bulmamız için bizi epey sıkıştırıyor.
- Этого я не говорила. Продолжай в том же духе и вернешься на круизный лайнер, где я тебя нашел.
Böyle yapmaya devam ediyorsun seni bulduğumuz yolcu gemisine dans etmeye geri döneceksin.
Я не смог найти пустой пестицидный контейнер.
- Kliniğin enerjisi bitiyor. - Boş ilaçlama konteynırı bulamadım.
Я не смог найти пустой пестицидный контейнер.
Hiç boş ilaçlama konteynırı bulamadım.
Есть 60 троп, чтобы подняться на вулкан Рейнер, и я выбрал хребет Свободы.
Dağın tepesine tırmanmak için 60 tane yol var, ve ben orayı seçtim.
Даже на обложке "Шпигель", Не так ли, Райнер?
Tahmin etmeliydim. Spiegel'de bile var, değil mi Rainer?
- Райнер, можно тебя на секунду.
- Rainer, bir saniye konuşabilir miyiz?
Так как мода - это индустрия, основанная на дизайнерах, а дизайнер - это я : значит бренд - это тоже я.
Moda, tasarımcı tabanlı bir endüstri olduğundan ve ben de tasarımcı olduğumdan marka ben olmalıyım.
Ты хочешь сказать, Сирена на подиуме на показе Элеонор Уолдорф в платье, дизайнер которого не Элеонор Уолдорф?
Yani Serena, Eleanor Waldorf'un gösterisinde Eleanor Waldorf'un olmayan bir elbiseyle mi podyumda?
Нет, я хочу поговорить о том что сегодня произошло на семинаре, с миссис Стайнер.
Hayır, sizinle bugün derste... Bayan Steiner ile olanlar hakkında konuşmak istedim.
Мы ищем прямоугольный контейнер, его габариты - 2 метра на полметра на 66 сантиметров.
Aradığımız şey bir sandık. Boyu iki metre, eni 66 santimetre.