English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Напугана

Напугана tradutor Turco

1,288 parallel translation
Конечно, вы знаете, что я... напугана.
Elbette, korktuğumu biliyorsun...
Она была страшно напугана.
Dehşete düşmüştü.
Я была так напугана на прошлой неделе.
Geçen hafta çok korktum.
Возможно, она была напугана.
Belki sadece korkuyordu.
Я думаю, она может быть напугана, но знаешь что? Мы преодолеем это.
Belki korkuyor ama bunu hallederiz.
Она напугана.
Korkuyor.
Она напугана, она плохо поступила и вы забрали ее от меня.
Kötü bir şey yaptığını ve onu benden alacağınızı düşündüğü için korkuyor.
Я была молода и напугана... ты разбил мне сердце.
Gençtim ve korkmuştum sen kalbimi kırmıştın.
Я была так напугана.
Çok korktum.
Ладно, слушай, ты сейчас напугана, но давай будем решать одну проблему за раз, так, Бренда?
Tamam, bak, şuanda çok korkuyorsun ama, bırak bunu daha sonra tartışalım olur mu, Brenda?
Я думаю она сильно напугана.
Ona kontak lensleri verdim ama ne kadar korktuğunu Tanrı bilir.
Даже сейчас, я напугана.
Ben şimdi bile korkuyorum.
Я так напугана..
Çok korktum.
Я никогда не была так напугана.
Hiç bu kadar korkmamıştım.
Что, если настоящая жертва слишком напугана, чтобы заявить?
Ya gerçek kurban ortaya çıkmaktan çok korktuysa?
Я знаю, ты напугана, но все в порядке.
Korktuğunu biliyorum ama sorun yok.
Ты был не такой уж и большой, но ты был моим старшим братом, и ты знал, что я была напугана, и ты донес меня домой.
O kadar da büyük değildin. Ama benim büyük abimdin. Korktuğumu biliyordun... ve beni eve kadar taşımıştın.
Потому что она напугана.
Çünkü korkuyordu.
Я была так напугана, Роб.
Çok korktum, Rob.
Я... Я была так напугана.
Çok korktum.
Я была еще более напугана, чем он.
Onun korktuğundan daha çok korktum.
Знаю, ты напугана, но также я знаю, это то, что ты хочешь. А если я не смогу?
Korktuğunu biliyorum, ama yapmak istediğin bir şey olduğunu da biliyorum.
- Брось. Она, наверно, сейчас до смерти напугана.
Hadi ama adamım, bir yerlerde korkudan ödü patlıyor olabilir.
Она была напугана?
Korkmuş gibi miydi?
Пожалуйста, просто признай, что Джулиан любил тебя, и ты была слишком напугана или слишком тупа, чтобы ответить ему тем же!
Lütfen, Julian'ın seni sevdiğini ve senin de onu sevmekten çok korktuğunu veya çok aptal olduğunu kabul et.
- Ты сейчас напугана и хочешь убежать.
- Ama... - Korkuyorsun. Mahcupsun ve kaçmak istiyorsun.
- Кэйти, я знаю, ты напугана.
- Katie, biliyorum korkuyorsun.
- Конечно, я напугана.
- Tabii ki korkuyorum.
Я имею в виду, что, возможно, в глубине души ты напугана потому, что ты знаешь, что что-то не так.
Demek istediğim, bence kalbinin derinliklerinde korkuyorsun. Çünkü bir şeylerin yanlış gittiğini biliyorsun.
Она, похоже, так напугана, что не хочет это делать.
Belli ki korkuyor, yapmak istemiyor.
Я просто напугана, вот и все.
Birazcık korkutucu, o kadar.
Ну либо она и правда влюблена в тебя и напугана случившимся, либо осознала, что прошлая ночь была колоссальной ошибкой... Ты был беззащитен и нуждался в помощи, у неё проснулись материнские чувства...
Şey, ya gerçekten sana aşık ve korktu ya da dün gecenin büyük bir hata olduğunun, senin muhtaç ve savunmasız onun da annelik içgüdülerinin bastırdığını farketti -
Потому что она была напугана, и я делала это раньше и потому что не я была той, кто сказал ей сделать это
Çünkü korkuyordu ve ben bunu daha önce yaşamıştım. Çünkü ona bunu yapmasını söyleyen ben değildim.
Ну, скажу я тебе, я напугана до усрачки.
Baksana ya. Ben bayağı korkuyorum.
Она не на столько напугана, как кажеться.
Göründüğü kadar korkunç değildir.
я собиралась сломать замок но я была слишком напугана тем что я могу найти.
Kilidini kıracaktım fakat ne ile karşılacağımdan korktum.
Она просто была напугана.
Biraz korkmuş.
Она не больна, просто напугана.
O hasta değil. Sadece korkmuş.
Я была напугана.
Korkmuştum.
Так ты хочешь узнать, напугана ли я?
Benim korkup korkmadığımı mı sormaya çalışıyorsun?
Нет, она не ревнует. Она напугана,
Hayır, kıskanmıyor, korkuyor.
Ты немного напугана, вот и все.
Birazcık korkmuşsun, hepsi bu.
Посмотри, она напугана!
Baksana, korkuyor!
Она напугана.
Kadın korkuyor.
Я так напугана, что мне делать?
Hiç bu kadar korkmamıştım.
Изабель Стивенс провела 5 часов на ногах сегодня на операции не потому, что была готова вернутьяс к работе, но потому, что она была напугана.
Isobel Stevens bugün beş saat ayakta kaldı. İşe dönmeye hazır olduğundan değil korktuğu için.
- Слушай, ты напугана и решила поругаться.
Korktun ve şimdi de kavga çıkarmaya çalışıyorsun.
Я знаю, что ты напугана и должна быть.
Her şey yolunda. Korkmalısın da ama benden korkma.
Ну, скорее напугана.
Büyük bir bölümü korkuydu.
Я знаю, что ты напугана.
Korktuğunu da biliyorum.
Она напугана сильнее меня.
Benden daha fazla korkuyor. O...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]