English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Наташа

Наташа tradutor Turco

352 parallel translation
Что с вами, Наташа?
Ne var Nataşa?
Наташа... Голубчик...
Biliyorum Nikolai bize yazdı.
Наташа, Соня так молода...
Sen de hepsiyle aynı mısın? - Nataşa...
Наташа! Соня!
Aileye söyleyeyim.
Через год или два эта девушка, Наташа, научится думать.
- Hepsinin mi? - Hepsinin. Hayır.
Ложись спать, Наташа. Уже очень поздно. Ах, ты только все портишь!
Biri bana kocaman, harika bir hediye vermiş gibi hissettim.
Графиня, вы очень любезны! Наташа, милая, идем. Как замечательно!
Bir sonraki perdede kızınızı ödünç alabilir miyim?
Пойдем, Наташа!
Çok hoş.
Наташа, что ты говоришь? !
Kimseye söylemezsin.
Это неправда. Посмотрите на меня, Наташа.
Sana ne söylediyse, yalan.
Да, я скажу ему, но, Наташа,..
Ona beni...
Для меня все пропало. Неправда, Наташа.
- Buna değer değilim.
Нет, Наташа. Как вы думаете, простит он меня когда-нибудь?
Bu sana olana kadar yetişkin sayılmıyorsun.
Тяжело ранен. Наташа? Она еще не знает.
Hala, Prens Andrey burada, yaralıların arasında.
Наташа не должна знать.
- Baygın, kötü yaralı.
Наташа... Соня! Ты плачешь?
Neden bizimle gelmedi?
Наташа, Соня, посмотрите!
Tanrım merhametli ol.
- С ним Наташа.
Görebilir miyim?
Наташа!
Natasha!
- Ты погоди, погоди, Наташа.
- Bekle, Natasha.
Ты это... извини, Наташа.
Natasha, üzgünüm.
Наташа тебе не чужая.
Natasha size hiç te yabancı değil.
Знаешь, Наташа... я ведь не отец твой...
Biliyorsun, Natasha... Ben senin baban değilim...
Услышал как-то, что живёт, мол, Наташа одинокая. Дай, думаю, пристроюсь.
Natasha senin burada yaşadığını duydum ve belki yerleşirim diye düşündüm.
Я люблю тебя, Наташа.
Seni seviyorum, Natasha.
Мадмуазель Наташа фон Браун. Кто?
Bayan Natasha Vonbraun sizi arıyor.
Мадмуазель Наташа фон Браун.
Leonard Von Braun, ölüm ışınının yaratıcısı. Dirisini getirin, temizleseniz de olur.
Меня зовут Наташа фон Браун.
- Ben Natasha Vonbraun.
Наташа это хотя бьi имя?
Natasha geçmişten gelen bir isim.
Мадмуазель Наташа фон Браун.
Bayan Natasha Vonbraun.
Пока по радио говорили о программе движения, Наташа со мной болтала голосом милого сфинкса.
Radyoda trafik bültenleri sürerken Natasha o tatlı sfenks ses tonuyla benimle konuşuyordu.
Или же во Флоренции. Где? Нуже, попьiтайтесь вспомнить самостоятельно, Наташа.
Veya Floransa'da, belki de... neresi olduğunu kendin için hatırlamaya çalış Natasha.Neresi?
Наташа, бьiстро! Наташа, думай о слове любовь!
Natasha, çabuk aşk sözcüğünü düşün.
Сядьте Наташа.
Otursana, Natacha.
Наташа здесь?
Natacha yok mu?
Отдай его женщине по имени Наташа Петровна.
- Onu, Natasha Petrovna adındaki kadına ver.
Наташа, становится поздно.
Natasha, geç oluyor.
Наташа, любить значит страдать.
Natasha ; aşk, acı çekmektir.
Я собираюсь жениться на ней, Наташа.
Ayaklarımın önüne serilen erkek sürüleriyle.
И ты возвратился домой с войны для того лишь, чтобы поцеловать руку? Наташа!
Yapacağın sadece buysa savaştan dönmenin anlamı ne?
Наташа, я должен сообщить тебе нечто ужасное.
- Kendin göremiyor musun?
И моя дочь Наташа.
Madam Maria Peronskaya.
Неужели я, Наташа, стану женой этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим? Неужели это правда?
Ben Nataşa'nın bu garip, saygın adamın karısı olmam mümkün mü, babamın dahi saygı duyduğu?
Милая Наташа, знайте, я рада тому, что брат нашел счастье.
Sizinle konuşmam gerekiyor.
Наташа, садись.
Büyüleyici!
Графиня Наташа Ростова.
Anatol!
Наташа!
Moskova ateş altında.
И ты, Наташа, голубушка, ложись.
- Bakmadın bile.
Прежде я ничего не знал о любви. Я умел лишь ненавидеть, Наташа.
Seni çok seviyorum.
Наташа...
- Biliyorum.
- Наташа.
- Nataşa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]