Натрий tradutor Turco
68 parallel translation
Ингредиенты : свежее томатное пюре, вода, соль и бензойно-кислый натрий : чтобы не портиться.
İçindekiler, taze püre domates su, tuz ve bozulmayı geciktirmek için sodyum bezonat.
А если потом добавим азотнокислый натрий и опилки, то получим динамит.
Sonra da buna sodyum nitrat ve talaş eklersen, dinamit yapmış olursun.
Почечная недостаточность, низкий натрий...
Böbrek yetmezliği, düşük sodyum.
У него понижен натрий.
Sodyum düzeyi düşük.
Анализы крови выявили только одну медицинскую проблему — пониженный натрий.
Kan testlerinden çıkan tek sonuç, sodyum seviyesi oldukça düşük.
Низкий натрий.
Düşük sodyum.
Нужно последить за уровнем поступления солей, чтобы скорректировать низкий натрий.
Sodyum düzeyini artırmak için tuz alımını kontrol etmeliyiz.
Сильные судороги, пониженный натрий.
Yaygın kramp, düşük sodyum.
Без пения. Ну, вы заработали очко за то, что выяснили, почему у меня понижен натрий.
Düşük sodyum seviyem için bir açıklamada bulmuş gibisin.
Припадки, пониженный натрий. Даже затуманенное зрение.
Nöbet, düşük sodyum, hatta bulanık görme.
- Натрий.
- Sodyum.
- Натрий : 0,04.
- Sodyum yüzde 0.04.
Нет, натрий у неё в норме.
- Olmaz, sodyum seviyesi normal.
Это натрий, и судя по содержанию минералов - это морская соль.
Üzerinde sodyum ve bazı mineraller var, deniz tuzu olduğunu düşünüyorum.
Под жарким солнцем морская вода в этих лагунах испаряется, и остаётся хлористый натрий, обыкновенная поваренная соль.
Burada yaptıkları şey deniz suyunu bu gölcüklere pompalamak ve buharlaştırmak. Sonrasında kalan bu şey sodyum klorür, yemek tuzu.
Вероятно, металлический натрий.
Muhtemelen sodyum metaldir.
Химические вещества, такие как металлический натрий воспламеняются при контакте с влагой в воздухе, что делает их идеальным взрывателем. для особо противных мин-ловушек.
Lisede kimya derslerinden öğrendiğimiz gibi sodyum metal gibi kimyasallar hava ile temas ettiklerinde alev alırlar bu da onları bubi tuzakları için biçilmiş kaftan yapar.
Если сделаете это правильно, натрий вступит в реакцию с водой, и вы получите нужный вам отвлекающий маневр.
Doğru yaparsanız sodyum, su ile tepkimeye girecek, siz de aradığınız dikkat dağıtıcıya kavuşacaksınız demektir.
Пожалуйста, пусть в тебе будет Натрий.
Lütfen sodyum olsun, lütfen olsun.
Натрий гидрокарбонат для подщелачивания мочи.
İdrarı alkalinleştirmek için bikarbonat verin.
Это хлористый натрий.
- Sodyum klorit.
"Азотная кислота, ацетон, пентрит, углекислый натрий".
"Nitrik asit, aseton, penta eritiritol, sodyum karbonat."
Еще хлористый натрий.
Ayrıca Sodyum Klorür.
Там всякие нитраты, натрий.
Sadece sodyum ve nitrattan ibaret.
Натри лицо и нарумянь свой страх, Лилейнолицый трус.
Git suratını tırmala, kızıla boyansın korkun, pamuk ciğerli pislik!
Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот.
Şakaklarını tuz ve sirke ile ovun, karnına da tahtandan bir kapak koyun.
Свои тоже натри.
Kendininkileri de yap.
Я их тебе куплю. Пока натри эти.
Alacağım ama şimdi bunları boyaman lazım.
Натри это на свои руки.
Ellerine sür.
А эта Терм и натри кс, сколько еще человек у неё в списке?
Peki şu terminatrözün ölüm listesinde daha kaç kişinin adı var?
- Натри мне, пожалуйста, спину.
Biraz sırtıma sürer misin?
А когда закончишь драить, натри, пожалуйста, Будду.
Yerleri sildikten sonra, lütfen Buda'yı da cilala.
Пальчики не натри.
Parmaklarını incitme.
Натри ими хорошенько... здесь, внизу.
Takımları onlarla ovalaman gerekiyor.
Натри их сама.
Kendin ovala onları.
" еленый цвет меди, желтый натри € и красный лити €.
Bakırın yeşili, sodyumun sarısı, lityumun kırmızısı...
Пожалуйста, натри мне грудь этим.
Lütfen göğsüme sürer misin?
Натри меня маслом.
Beni yağla sıva.
Натри ботинки до блеска, почисть зубы,
Ayakkabılarını parlat, dişlerini fırçala.
Говард, натри мне ноги!
" Howard, gel de ayağımı ov!
Натри филе маслом и ставь на огонь только перед тем, как есть.
Biraz tereyağı sür ve yemeden önce fırına at.
ƒобыть тебе эту хрень... био-карбонат натри €, чтобы ты мог шлифонуть своЄ дерьмо.
Senin malı yıkayabilmen için biyo karbonat maddeyi almaya gidiyordum.
Ѕио-карбонат натри €, чтобы ты мог почистить свою хрень.
Malını yıkayabilmen için, Biyo karbonat soda.
"Ѕио-карбонат" натри €. ≈ сли ты не можешь это произнести, то как ты это достанешь?
Bikarbonat soda. Eğer adını bile söyleyemiyorsan nasıl alacaksın?
Ѕиокарбон натри €.
Bikarb soda.
ћне всего-навсего нужен, био-карбонат натри €!
Basit bir şey istiyorum : bikarbonat soda!
арбонат... натри €.
... karbonat... soda.
Эта обувь не для ходьбы, не натри ноги, я переживаю.
Sadece o ayakkabılar içerisindeki tendonların için endişeleniyorum.
Натри мою грудь снова.
Yine göğsümü ovsana.
Мескалином натри!
Isırdığı yeri meskalinle ovala!
Хорошо, я принес уксус и пироборнокислый натрий, как вы и просили...
Tamam, sirke ve boraks siparişi verdim.