Не обращайте на них внимания tradutor Turco
12 parallel translation
Не обращайте на них внимания.
Boşver onları. Battaniyeyi düşün.
У детей порой возникают странные мысли... но не обращайте на них внимания.
Çocuklarımın bazen garip fikirleri oluyor. Fakat onlara pek aldırış etmemelisiniz.
Не обращайте на них внимания, тогда они, может быть, отстанут.
Onları görmezden gelin, belki giderler.
Не обращайте на них внимания.
Aldırmayın.
Это правильно. Найдутся и завистники, но вы не обращайте на них внимания.
Tabi ki, bunların olması onların gücüne gidecek, ama kafana takma.
Не обращайте на них внимания.
Onları boşverin.
Не обращайте на них внимания.
Siz onlara aldırış etmeyin.
Не обращайте на них внимания.
Onlara aldırış etme.
Не обращайте на них внимания.
Onlara aldırmayın. Merdiven cinleri aksi olabiliyor.
Девочки, не обращайте на них внимания.
Boş verin onları.
Не обращайте на них внимания.
Onları dikkate almayın, Bay Poirot.
на них не обращайте внимания.
Onlara aldırmayın.