Не ходи вокруг да около tradutor Turco
10 parallel translation
Не ходи вокруг да около...
Meselenin kenarından dolaşma...
Не ходи вокруг да около.
Havanda su dövmeyelim.
Серьёзно, чувак, не ходи вокруг да около...
Gerçekten dostum, izlemeyi bırakıp oyuna dâhil olsa ya.
Ты должна взять меня на работу. - Пожалуйста, не ходи вокруг да около. - Здесь сложилась милая маленькая практика.
lütfen lafı dolandırmadan söyle yani, burda iyi bir pratik yapıyorsun yani, bebek meselesi kapandı.
Не ходи вокруг да около, Леонард.
Lafı geveleme şimdi Leonard.
Не ходи вокруг да около, не юли, не перескакивай с мысли на мысль или что-то в этом роде
Parmak ucuna basma veya süzülme ya da zıplama veya sizler konu etrafında her ne yapıyorsanız ondan yapma.
Да, и Стивен не ходи вокруг да около.
Bir de Stephen... Sakın ortadan yok olma.
Не ходи вокруг да около, говори, что хотела сказать.
Hiç havamda değilim Mel. Ne söyleyeceksen bir an önce söylesen iyi olur.
Эй! Эй, эй, эй! не ходи вокруг да около.
Gizlice bakmak yok.
Ладно, доктор, не ходи вокруг да около.
Lafı geveleyip durma Doktor.