Негра tradutor Turco
128 parallel translation
В любом случае... Я просто защищаю негра, Тома Робинсона.
Her neyse, sadece bir zenciyi savunuyorum.
Она соблазнила негра.
Bir Zenciyi ayartmıştı.
Она белая и она соблазнила негра.
O beyazdı, ve bir zenciyi ayartmıştı.
Не старого дядюшку, а сильного молодого негра.
İhtiyar bir amcayı değil... güçlü kuvvetli bir zenci delikanlıyı.
В ней он угрожал убить священника или негра.
Bir rahibi ya da zenciyi öldüreceğini söylüyor.
Они убрали вчера вечером одного из них- - негра.
Dolandırıcılardan birini dün gece yakalamışlar. - Zenci olanı.
Я - Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
Ben de Laureen Hobbs, zenci ve baş belası bir komünistim.
Ты что, собираешься меня арестовать, за то, что я отлупил негра?
Bir zenciye sopa attım diye tutuklayacak mısın beni?
Ну и удар у этого негра!
- Zenci fena vuruyordu değil mi?
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Ku Klux Klan için, Zelig... zenciye ya da Kızılderili'ye dönüşebilen bir Yahudi olarak... üçlü hedef demekti.
- Ничего не имею против... но вашего негра ждет сюрприз
- Benim için sorun değil ama zenci arkadaşın için biraz sürpriz olacak bu.
Позвольте мне процитировать нашего великого негра педагог, г-н Букер Т. Вашингтон.
Büyük zenci eğitmenimiz Bay Booker T. Washington'un da dediği gibi...
Кроме этого, у негра, как правило, дружелюбный нрав.
Aynı zamanda görmüş olduğunuz bu zenci gelişmiş bir espri anlayışına da sahip.
Остался только один листок, выпавший из рук негра.
Zenciyi yakaladıklarında elinden bir tek sayfa düştü.
из-за бури корабль отнесло к берегу. Побег негра. Преследование.
Dediğine göre fırtınadan sonra bir kalyon... sürüklenmiş.
Мадам, товар особый, на негра - мне хватит лишь взглянуть.
Herkesin bir uzmanlığı vardır.
Два негра были приняты.
İki zenci okula alındı
Ты не видел тут негра, одетого в целый цирковой шатер?
Sirk çadırı giyen birini, hiç görmedin mi? - Siyah adam, kampa gidemez mi?
Один глаз негра.
Söylemeyeceğim.
"... и разыскивает двоих - негра и белого. Их видели рядом с местом преступления... "
Biri Afrikalı-Amerikalı diğeri beyaz olan şüpheliler, korkunç cinayetin işlendiği yerden ayrılırken polisle karşılaşmışlar.
Потому что этого негра, я собираюсь сделать 1250 от этого негра.
Film sayesinde 250 kazanacağım.
Я не хочу быть своего рода негр, что делать негр пользу, потом бац.. хит негра на милости в свою очередь, но я Гоц, чтобы быть таким негр.
Bir arkadaşıma yardım edip sonra da karşılığını bekleyen bir adam değilim ama şu an öyle olmam gerekiyor.
- Мне нужно одолжение, негра.
- Senden bir iyilik istiyorum.
- Вы воспринимаете негра врасплох с этим дерьмом.
- Bak beni üzmeye başladın.
Эй, ты думаешь, что я пусть немного сыра Поедание негра вроде этого хрен, что до?
Sence lanet bir siyahın bunu mahvetmesine izin verir miydim?
Мелани очень хорошо о бросать ебать путь негра-х годов.
Melanie birine cinselliğini bağışlamak konusunda çok cömert.
Хорошо. Вырваться из числа звукового сигнала, негра.
Pekala patlat bakalım numarasını.
Ну, запугивать для этого негра.
Çok etkilendim doğrusu.
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Üç zenci genç Griffith Parkında tüfek atarken görülmüşler.
Ты думаешь, 3 негра совершили эти убийства в "Ночной сове"?
Gece Kuşu'ndaki 3 zenci suçlu mu sence?
Все согласны? Я видел настоящего негра Лицо черно как ночь.
Az önce küçük bir zenci gördüm...
Прическа негра.
Zenci saçı.
Когда злой парень обругал негра, тот его избил, и он обвинил Клинта.
Hani beyaz herif zenciye bağırıyor ve dövüyor. Sonra suçu Clint'e atıyor :
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра : " Есть наркота?
Şu anda, muhteşem ülkemizin her yerinde... beyaz adamlar şehirde dolaşıp her gördükleri siyaha... "Uyuşturucu nereden bulabiliriz?" diye soruyorlar.
Но вы можете взять моего негра.
Ama zencimi alabilirsin.
... ну, того негра из фильмов.
Yani beynime iyice kazınan kareler. Siyah beyaz filmlerden.
- Негра из фильмов? - Просто я не могу...
- Siyah beyaz filmlerden.
Я не собираюсь принимать участие в убийстве негра.
Bir zenciyi öldüren grubun parçası olmak istemiyorum.
Только что убили негра. Угол Сентр стрит и Фрэнклин.
Sokak'ta bir zenci daha öldürdüler.
Убийство негра, В Вестсайде.
Cinayet Masası, Batı yakası.
- Бой, я не хочу отвечать за слепого негра, который в одиночку едет за 5 тысяч километров.
Tekim. Olmaz, 5600 kilometre boyunca tek başına yolculuk eden kör bir zencinin sorumluluğunu alamam.
Похоже, детектив Конклин подстрелил не того негра.
Görünüşe bakılırsa Dedektif Conklin yanlış zenciyi vurmuş.
Вы наняли негра, потому что у него были юношеская судимость.
- Sabıka kaydı var diye bir zenciyi işe aldın.
Нет, это была не расовая причина, я не видел негра.
- Hayır. Bunun ırkçılıkla ilgisi yok.
Я когда-то знал одного негра из города, название которого никто не помнит, так что и говорить об этом городе даже не стоит,
Bir adam tanırdım, kimsenin adını bilemeyeceği, küçük bir kasabadandı, o yüzden kasabanın adını söylememe gerek yok.
Он похож на негра из Гарлема.
Tıpkı Harlemli bir zenci gibi.
Что в такой одежде ты похож на негра из Гарлема!
Dedim ki, bu kılıkla Harlemli zencilere benziyorsun.
Если белый выходит на ринг с негром, то у негра нет шансов.
Beyaz bir adam siyah biriyle ringe çıktı mı, siyahın hiç şansı yoktur.
Я куплю тебе здоровенного дюжего негра на рынке, и покончим с этим!
Sana pazardan iri bir Cyrenaica'lı alalım. O işini görecektir.
Нам было приказано искать взрослого негра- -
Yetişkin zenci bir erkeği aramamız söylenmişti.
Мы повесим негра.
Öyleyse... bir zenci asmalıyız!