English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Неее

Неее tradutor Turco

56 parallel translation
эй эй эй неее Не нравится хот-дог?
hey hey hey olmaz artık sosisli sevmiyor musun?
неее.. по-моему ты это спер. НЕТ врун.
kaybettiğim değil, senin çaldığın tabii ki hayır yalancı
Неее. Я видела слишком многих людей, больных Анорексией ( потерей аппетита ) и Булимией ( повышенным чувством голода )
Hayır, anorexia ve bulimia hastası pekçok insan gördüm.
На столько, неее...
O kadarı için...
- Ты здесь работаешь? Что... - Неее...
Burada mı çalışıyorsun?
- Спасибо за поддержку, скала - неее, чувак.
Verdiğin gaz için sağol... - Topar... - I-ıh, dostum.
Остановить время? Неее.
Zamanı durduracak mıyız?
- Неее...
- Olmaz...
Неее, это он мне показывал, нуууу!
Hiç de bile, bana göstermişti! Hadi!
- Неее
- Evet.
Неее.
Hayır.
Неее, нет.
Hayır, unutmadım.
Неее, ты сказала, что не нашла ничего, что могло бы вызвать симптомы.
Hayır, burada belirtilere sebep olabilecek hiçbir şey bulamadığını söyledin.
я не... ладно у меня действительно болит голова, но это совпадение неее
Ben... Peki. - Başım ağrıyor ama bu bir tesadüf.
Неее...
Hayır.
Неее, я в этом сомневаюсь.
Hayır, öyle olduğunu zannetmiyorum.
Неее. Даже и в голову не пришло.
- Yoo, hiç de aklımdan geçmedi.
- Неее, я так запомню...
- Hayır, hatırlarım.
Неее, не не таком большом расстоянии.
Yok, uzak bir yerden ateş etmiş olmalı.
Да, неее......
Hayır, olmaz...
Неее-ет!
Hayır!
Неее, не-не-не-не!
Hayır, hayır, hayır.
- Неее... "Базука". - Ух ты!
Yok ya, "bazuka".
- Неее. - Томпсон, ты издеваешься что ли?
Thompson, dalga mı geçiyorsun?
Неее.
Hiç sanmıyorum!
Да неее. Оказывается, что я тоже завязываю с этим.
Görünüşe göre ben de oyun dışı kaldım.
Неее, ты же меня знаешь, как только будет нечем заняться, я уже буду далеко отсюда.
Hayır, beni tanırsın eğlence biter bitmez kaçarım.
Его же не выгнали из колледжа, да? Неее.
- Üniversiteyi bitiremedi, değil mi?
Значит, влюбился в мою невесту, да? Неее.
- Nişanlıma aşıksın, öyle mi?
Неее... Речь потренируешь сам.
Hayır, seninle bunu yapmayacağız.
- Неее! - Да.
Kendi arabamı almayı düşünüyorum.
Но у тебя есть дом. Неее.
- Senin zaten evin var.
Неее.
Nah.
- Она говорит - "неее".
Ne? - Dedi ki... "Yok yaa."
Неее, не судьба.
Hayır, nerde ben de o şans.
Неее, домой.
Yok, eve döneriz.
Неее, Каррильо надёжный.
Yok, yok. Carrillo'yu sayma.
- Вы, ребят думаете, я не справлюсь, да ведь? - Неее..
Bunu yapabileceğime inanmıyorsunuz, değil mi?
Неее, не.
- Hayır. - Hayır.
Неее, я всё понимаю.
Evet, biliyorum, değil mi?
Неее, Би.
Yapma kanka.
- Да неее, это ерунда.
Hiçbir şekilde, bu imkansız.
Я говорю : " Неее!
Ona söyledim :
Неее, я хочу знать ты действительно думал, что это было умно тебе ослушаться меня?
Sanmam. Söylesene bana emrime itaatsizlik etmek akıllıca bir hareket miydi?
Он там... нее.. неее... это вам.. это вам..
İşte orada. İşte. Katiyen olmaz.
Неее, я не знаю, где он.
Hayır, nerede olduğunu da bilmiyorum.
- Да неее... правда?
- Sahi mi?
Неее.
Yok.
И у неёё был жираф.
ve zürafası var.
"Нееё"
"Odeğil."
Неее. Что?
Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]