English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Ни за что не угадаешь

Ни за что не угадаешь tradutor Turco

34 parallel translation
Ни за что не угадаешь.
Tahmin edemezsin.
Ни за что не угадаешь.
Hayatta tahmin edemezsin.
Ты ни за что не угадаешь, кого я встретил.
Kime rastladığımı hayatta tahmin edemezsin.
Маргарет, дорогая, ты ни за что не угадаешь, кого я только что встретил.
Margaret, az önce kiminle tanıştığıma dünyada inanmazsın.
- Ни за что не угадаешь!
- Tahmin edemezsin!
Ни за что не угадаешь, кто вернулся в город.
Şehre kimin döndüğüne inanamayacaksın.
Эй, Тед, ни за что не угадаешь, что случилось.
Ted, ne olduğunu asla tahmin edemezsin.
Ни за что не угадаешь, кого я тут встретил.
Bil bakalım, birkaç gün önce kime rastladım?
Ни за что не угадаешь, я с Лицом Бо.
Ne olduğunu tahmin bile edemezsin.
Мам, ни за что не угадаешь, где я сейчас.
Anne, şu an nerede dikildiğime hayatta inanmazsın.
- Ни за что не угадаешь...
- Asla tahmin...
Ни за что не угадаешь, кто к нам пришел!
Kim geldiğini tahmin edemezsin!
Я тут искал где поужинать, заодно поискал материал для новостей, и ты ни за что не угадаешь что я нашел.
Sen akşam yemeği istemediğin için bende gecemi haber kovalamakla geçirdim. Ne bulduğumu asla bilemezsin.
Ты ни за что не угадаешь, кто получил твою должность.
Senin yerine kimi işe aldılar, tahmin bile edemezsin.
Ладно, итак, ты ни за что не угадаешь кто забирал там пиццу.
Tamam, şöyle, orada paket yemek almaya kimin geldiğini tahmin edemezsin.
Спорим, ни за что не угадаешь, на чем ездил Винни?
Bahse girerim Vinnie'nin sürdüğü arabayı tahmin edemezsin.
Ни за что не угадаешь, кто только что зашёл в ресторан.
Az önce restorana kimin geldiğini tahmin edemezsin.
- Ты ни за что не угадаешь!
- Asla tahmin edemezsin.
Ни за что не угадаешь, кто играет Хиллари Клинтон.
Hillary Clinton'ı kimin oynayacağını asla tahmin edemezsiniz.
Ни за что не угадаешь.
Sen ne anlarsın zaten.
Итак, Леонард, ты ни за что не угадаешь, кого я тут нашел :
Ne diyordum? Leonard internette kimi bulduğuma inanamazsın, Profesör Proton. Ciddi misin?
Дорогая тётя Люси. Ты ни за что не угадаешь, что случилось.
Sevgili Lucy teyze, ne olduğunu asla tahmin edemezsin.
И ты ни за что не угадаешь, куда он меня повел.
Beni nereye götürdüğünü asla tahmin edemezsin.
Ты ни за что не угадаешь, что я нашла.
Ne bulduğumu tahmin edemezsin.
Ни за что не угадаешь.
- Kanka, olanlara inanamayacaksın.
Фрэнк, ты ни за что не угадаешь, что произошло.
Frank! Ne oldu, bil bakalım.
Ни за что не угадаешь, кто это был.
- Asla tahmin edemezsin.
Ни за что не угадаешь, что нашли.
Ne bulduğumuza inanamayacaksınız.
Мы прошерстили видео с камер наблюдения, и ни за что не угадаешь, кого мы нашли копающимся в пепельнице в поисках окурков Эллиота.
Güvenlik görüntülerini araştırdık ve sigara izmariti için çöpü karıştıranın... -... kim olduğuna inanamayacaksın. - Yok artık!
Мои парни следили за Тристаном до тайного склада, откуда он больше не вышел и ты ни за что не угадаешь, кто купил этот склад
Adamlarım Tristan'ı ararken gizli bir depoya düşmüş yolları. Ve o depoyu kimin satın aldığına inanamayacaksın.
Ни за что не угадаешь, что я предлагал Чуи, за тайну этого рецепта.
Bu tarifin sirrini vermesi için Chui'ye ne önerdigim hakkinda en ufak bir fikrin yok. Söylemiyor.
Он воровал пальто на одном светском вечере, и ты ни за что не угадаешь, кого он увидел. - Кого?
Geçen geceki lüks etkinlikteydi ve kimi gördüğünü asla tahmin edemezsin.
Ни за что не угадаешь, кто с ним.
Çok iyi oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]