English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Ниндзя

Ниндзя tradutor Turco

950 parallel translation
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Sonra, bir gece... Shogun, evimize casus ninjalarını göndermişti.
Помню только подосланных сёгуном ниндзя, охотящихся на нас, куда бы мы ни пошли.
Sadece Shogun'ın ninjalarını hatırlıyorum, bizi yolda avlamaya çalışırken.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
Her gün biraz daha yol alırdık. Geceleri ateş yakardık, çay içerdik ve ninjaları dinlerdik.
Ниндзя сёгуна повсюду.
Shogun ninjaları her yerdedir.
Любой может оказаться ниндзя.
Herkes bir ninja olabilirdi.
Просто глядя на вещи... и всегда высматривая ниндзя.
Yeni şeyler görmek ve ninjalara karşı hazır olabilmek.
Посылай своих ниндзя - я их всех убью!
Gönderebildiğin kadar ninja gönder, hepsini öldüreceğim!
Я, владыка Курагава, и мой отряд ниндзя приветствует тебя!
Ben, Lord Kuragawa, ve benim ninja ekibim sizi selamlarız.
Мои женщины-ниндзя живут для того, чтобы служить воле моего повелителя.
Ben ve ninja kadınlarım, efendimizin isteklerine hizmet etmek için varız.
Поэтому он послал своего фанатичного брата, владыку Киру, для внедрения многочисленных шпионов-ниндзя в ряды наших братьев.
Bu nedenle kardeşi Lord Kiru'yu, birçok ninjayla birlikte, topraklarımızı denetlemeye gönderdi.
Его подонки ниндзя, по ночам, терроризируют наш народ изощрёнными пытками.
Onun ninja bozuntularıi, geceleri halkımızı korkutuyor.
Когда мы на задании, я веду счёт тому, скольких ниндзя мой отец убил.
Biz görevdeyken, babamın kaç ninja öldürdüğünü sayardım.
Я - верховная ниндзя!
Ben bu ninjaların lideriyim!
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, birazdan anlayacaksın ki... daha akıllı olman gerekirdi.
Она была ниндзя, и она не справилась с заданием.
O bir ninjaydı ve başarısız oldu.
Настоящему ниндзя дОлжно быть безмолвным.
Ninja savaşçıları sakindir.
Я знаю, что нужно нашим маленьким друзьям ниндзя я знаю что-то такое, что изменит их жизнь раз и навсегда.
Minik ninja arkadaşlarımızın neye ihtiyaçları olduklarını biliyor musunuz? Ya zavallı ve ziyan olmuş yaşamlarını neyin iyiye döndürebileceğini?
Приказ всему отряду ниндзя Кога.
Koga ninjalarını al,
Двадцать ниндзя во главе с Ханза попытались проникнуть в деревню Шимода. Их всех убили.
Hanza önderliğinde 20 ninja az önce Shimoda köyüne sızma girişiminde bulundu.
Ниндзя, служащие Сёгуну Тьмы.
Kara Shogun için çalışan bir grup ninja.
Лазутчик Токугавы хочет нанять ниндзя?
Bir Tokugawa casusu beni mi kiralamak istiyor?
... ты, случайно, не тот ниндзя, что пять лет назад убил главных вассалов клана Ямасиро?
5 yıl önce Yamashiro klanının ninja liderini... kim öldürdü. Sen mi?
Наверное, ниндзя убил их по повелению лорда,.. ... который хотел сообщить правительству об этой шахте,..
Yönetime maden hakkında bilgi vermek isteyen herkes ninja Lordun emriyle öldürülmeliydi.
Но знает ли этот ниндзя,.. ... что после смерти вассалов правительству так и не доложили о шахте?
Üyeler öldürüldükten sonra hükümetin maden hakkında hiç rapor almadı mı?
Остановить их помогли Сёгуну Тьмы ниндзя из Кимона.
Kara Shogun... Kimon Ninja'yı kullanarak onları durdurdu.
Это был предводитель ниндзя из клана Ямасиро.
Yamashiro Klanının ninja lideri olan birisi.
Эта девушка-ниндзя может оказаться очень полезной нам.
Bu ninja kız işimize yarayabilir.
Лорд Хийобу, правда, что все ниндзя,.. ... посланные расследовать гибель людей в деревне Шимода, были убиты?
Shimado'ya giden Ninjalarımızın hepsinin yok edildiği doğru mu?
Осталась в живых женщина-ниндзя, она продолжает расследование.
Hayatta kalan o Ninja Kadın araştırmalarına devam ediyor.
... души крестьян и ниндзя Кога никогда не обретут покой.
Onları durduramazsam ölen köylüler ve Koga Ninjaları asla huzura kavuşamazlar.
Женщина-ниндзя вообразила, что она влюбилась!
İçinde sevgi olan bir kadın ninja ne kadar ilginç.
Кстати, ты занимался любовью с девушкой-ниндзя?
Bu arada, Ninja kız ile seviştin mi?
- Ты - простой ниндзя!
Sen basit bir ninjasin!
С ним мы соберём самую могущественную армию ниндзя.
En kuvvetli ninja ordusunu kurmak için onu kullanacağım.
Хочешь отомстить за смерть ниндзя Кагеро?
Sanırım Ninja Kızın öcünü almak istiyorsun?
Сочетание ниндзя-дегустатора ядов и одарённого наёмника получилось более удачным, чем я предполагал.
Ninja kızın zehri ve senin gibi yetenekli bir kurdun birleşmesi düşündüğümden de etkili oldu.
- И это входило в твой план? - Конечно. Умение повелевать людскими сердцами и понимать их - истинный секрет ниндзя.
İnsanların düşüncelerini okumak ve kontrol etmek gerçek bir ninja sırrıdır.
- Как ниндзя?
Ninja gibi mi?
С черепашками ниндзя на экране.
Ninja Kaplumbağalar açıktı.
Давай, давай, черепашка-ниндзя!
Hadi Ninja kaplumbağa, öldür onu. Hadi, öldür şunu!
Кавасаки Ниндзя ZX-11, 1992 года выпуска.
Yepyeni. Kawasaki Ninja ZX-11, 1992 model.
Прошу внимания Ниндзя ZX-11.
Karşınızda Ninja ZX-11.
- Как ниндзя!
- Tıpkı bir ninja gibi!
Операция Ниндзя!
Adı... Operasyon
Эмильен, приступай к операции "Ниндзя".
Emilien, Ninja operasyonu başlasın.
Ниндзя! Виноват.
Devam et, Ninja!
Свалились какие-то ниндзя, и министр... фью!
Birkaç Ninja... geldi ve Bakan gitti...
Я хотел подобраться, как ниндзя-змея и зашипеть.
Yılan ninja karışımı bir yaklaşım denemek istedim.
... я - ниндзя из клана Кога!
Ben de Koga Ninja'larının bir üyesiyim!
- Как ниндзя.
Ninja gibi...
Ниндзя!
Ninja!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]