English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Ноль

Ноль tradutor Turco

1,769 parallel translation
Ѕ-10. ќдин ноль.
B-10. Bir sıfır.
ќ-70. — емь ноль.
O-70. Yedi sıfır.
- Не более чем ноль.
- Hiçbir şey.
Пять, четыре, три, два один, ноль.
Beş, dört, Üç, İki,
Один ноль в мою пользу.
Benim için bir sayı yap, tatlım.
Слушай, может они лишний ноль поставили или запятую добавили или я не знаю, что.
Belki fazladan bir sıfır eklemişlerdir veya bir virgül falan.
Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один, ноль!
On, dokuz, sekiz yedi, altı, beş, dört üç, iki, bir... Sıfır!
Ноль.
Sıfır.
- Ноль
- Sıfır.
- Ноль.
- Sıfır.
Шансов ноль.
Hiç sanmıyorum.
И-и-и ноль!
Ve, sıfır!
Популяция лемуров - ноль.
Lemur populasyonu, yok, sıfır, bitik.
Три ноль пять? Да.
Üç-sıfır - beş mi?
Три-ноль-пять.
Evet. Üç – Sıfır – Beş.
Нажмем на кнопку, сбросим на ноль.
Bas şuna. Saati de sıfırlayalım.
ноль!
Amca-Şeker-Oliver-Sekiz-Sıfır-Sıfır!
Контроль, это Чарли-Ноль-Семь-Адамс.
Merkez, burası Charlie Sıfır Yedi Adams.
Правда, в фермерстве я полный ноль.
Çiftçilikle ilgili bir şey bildiğimden değil.
И дополнительный ноль за то, что ты мой любимый парень. Вау.
Bir de en sevdiğim erkek olduğun için fazladan bir sıfır.
Предварительная токсикология показала уровень алкоголя ноль два.
Yola koyulduk bile. Başka birşey?
Ноль это не размер.
'Sıfır'bir beden değildir.
Ноль - это не размер.
Sıfır bir beden değildir.
Баланс Вашего счёта : Ноль долларов и Ноль центов.
Hesap bakiyeniz, sıfır dolar sıfır senttir.
Баланс Вашего счета : Ноль долларов и Ноль центов.
Hesap bakiyeniz, sıfır dolar sıfır senttir.
Звонок мужа в шесть, заказ в шесть ноль два.
- Kocası saat 18 : 00 dan önce aramış yemekler 18 : 02'de ödenmiş.
Он легко успевает в офис жены, чтобы увидеть труп в 11 : 47. Мы знаем, что Эрик ушёл с работы в шесть ноль три.
sonra da 23 : 47 de ofisine karısının cesedini bulmak için gitmek oldukça kolay oldu ve bir Eric'in saat 18 : 03'te işten çıktığını biliyoruz.
Один - ноль
Doğru.
Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Biliyorum sıfırın bir beden olmadığını söylemek hoşuna gidiyor, ama teknik olarak, benim bedenim sıfır ve bu da babaanne donları gibi.
Ноль.
Hiç!
Агент ЦРУ, который давал показания на вчерашних слушаниях в порядке, а Марк говорит о Д. Гиббонсе, подозреваемом "ноль", воронах, впервые вне стен офиса, а затем спустя 8 часов...
Dünkü duruşmada ifade veren CIA ajanına bir şey demiyorum ama Mark ; D. Gibbons'tan, sıfır numaralı zanlıdan ve kargalardan ilk defa ofis dışından birine bahsetti. Sekiz saat sonra da...
После того как в шесть вечера похитители получат деньги, в шесть ноль одну скажите семье, что их ребенок мертв.
Para 18 : 00'de teslim edilir. 18 : 01'de çocuklarının öldüğünü söyleyin.
В любом случае, вводите ноль-три-один-четыре
Neyse, şifre 3-1-4- -
Допустим что он слишком старается Потому что ты прилагаешь ноль усилий для него.
Sen hiç çaba sarf etmediğin için o zorluyor.
Ну, ноль... ноль, если ты говоришь о долларах США.
Amerikan para biriminden bahsediyorsan sıfır.
Ноль - это очень даже размер.
"0" kesinlikle bir beden.
Возможно, у тебя и не нулевой размер, но ноль - точно твой I.Q.
Sıfır, bir beden olmayabilir, ama kesinlikle senin I.Q.'un bu.
В нем три пятерки, единица, ноль и две семерки
Üç tane 5, bir tane 1, bir tane 0, iki tane 7 vardı.
Ответ, ноль.
Yanlış!
Ноль.
Hiç.
Ты наверное имела ввиду, какой благородный ноль?
Tabii, daha çok sıfır asalet ama...
Ноль. Советы никогда не рискнут начать войну,.. ... пока ходячая защита от ядерного оружия на нашей стороне.
Sovyetler, elimizde yürüyen bir nükleer caydırıcı olduğu sürece savaş riskini göze almayacaktır.
От тебя толку - ноль.
Dostum, sen berbatsın.
Кира, наш пациент "Ноль"... И с ней мы собираемся создать армию, которой мир не видывал до этого.
Kira bizim "Sıfır" nolu hastamız onun sayesinde dünyanın hiç görmediği bir ordu yaratacağız.
Твой... ноль-передавальщик со спир... со спира... ну с этим, ходом.
Senin şu şeyli sıfır - vericiyi...
У тебя в руках - "Меньше, чем ноль".
"Sıfırdan Az" kitabını okuyordun.
Бротин-ноль. Они попытаются выкурить нас отсюда.
Bizi D5'le zehirleyecekler.
Шесть ноль две.
- Öğleden sonra 6 : 02'de
Мы хотим сделать полную линию, основанную на лозунге "Ноль - не размер".
"Sıfır, bir beden değildir." sloganını kullanmak istiyoruz.
По пятибильной шкале, у меня ноль.
Farkı göremiyor musun?
То на полях, то вместо подписи стояло пять, ноль, три.
Boşluklara karalanmış ya da imza olarak kullanılıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]