Нянюшка tradutor Turco
21 parallel translation
Вот и нянюшка!
İşte, hemşirecik!
О нянюшка!
Dadı!
Горячий душ и холодное пиво найдётся для всех, даже для тебя, нянюшка, ты, старая алкоголичка.
Herkese sıcak duş ve buz gibi bira var. Sana bile, Dadı. Seni çılgın alkolik.
Оу, отлично... нянюшка.
Çok güzel. Bir bebek bakıcısı.
Нянюшка!
Dadı!
Нянюшка!
Bana yardım et!
Нянюшка, ты слышала? Кто это сказал?
Dadı sen de duydun mu?
— Нянюшка, спаси меня.
- Yardım et bana.
Никакая это не комедия, нянюшка.
Rol yapmıyorum.
— Но я слышала, нянюшка. — Нянюшка? Нянюшка?
Dadı duydum onu.
А ты заладила : "Нянюшка, нянюшка..."
Bana dadı deyip durma!
Ты что-то сказала, нянюшка?
Dadı ne dedin?
Когда я был маленьких мальчиком, моя нянюшка читала мне её вслух.
Küçük bir çocukken dadım o şiiri bana okurdu.
"Я иду, нянюшка, я иду.."
- "Ben giderim, dadıcığım. Ben giderim."
Нянюшка, передай от меня барышне поклон.
Hanımına en derin saygılarımı ilet.
Поклон барышне, нянюшка.
- Dadı, hanımına selamımı söyle.
Нянюшка...
Dadı...
Нянюшка, я проголодалась.
Dadı, çok acıktım.
Спокойно, Нянюшка МакХилый.
Rahatla biraz McÇelimsiz dadı.