Обернитесь tradutor Turco
40 parallel translation
Медленно обернитесь и опустите свои руки на пол.
Yavaşça dönüp ellerinizi yere koyun.
Бежит вниз по Коннектикут. - Он прямо за вами. Обернитесь.
- Pratt, saat 6 yönünde.
Поднимите свои руки вверх и медленно обернитесь.
Ellerini havaya kaldır ve yavaşca arkanı dön.
Тогда обернитесь.
O zaman arkanı dön.
Поднимите руки так, чтобы мы могли их видеть. Обернитесь.
Ellerini görebileceğimiz şekilde tut Arkanı dön.
Обернитесь.
İstediğiniz ekranı seçin.
Эй вы, обернитесь.
Siz, bu tarafa dönün.
Застегните штаны и обернитесь.
Mahrem yerlerini pantolonuna koy ve arkanı dön.
Обернитесь кругом.
Etrafınızda dönün!
Обернитесь. Медленно.
Arkanıza bakın, ama belli etmeyin.
Доктор, обернитесь!
Doktor!
Обернитесь.
Geri dönün.
Обернитесь, пожалуйста.
Dön lütfen. Bayım...
- Обернитесь и спины обработаю.
- Arkanızı dönün. Sırtınızdan da kutsayayım.
Медленно обернитесь!
Yavaşça geri dönün!
- Опустите ваши руки.Обернитесь.
- İndir ellerini. Buraya gel.
Обернитесь.
Arkanıza bakın.
Прекратите работу и обернитесь.
Yaptığın şeyi bırakmanı ve geri dönmeni istiyorum.
Обернитесь.
Etrafınızda dönün.
Обернитесь и положите руки за спину.
Arkanızı dönüp ellerinizi başınızın arkasına koyun.
Нет, обернитесь.
Arkanızı dönün.
Обернитесь.
Arkanı dön.
* Тогда обернитесь! *
* Dönün arkanıza *
Ну же, обернитесь.
Haydi, dön arkanı.
Прямо за вами. Обернитесь.
Arkanı dön, tam arkandayım.
Обернитесь и Вы увидите бип-бип.
Boop-boop yaptığını göreceksin.
Обернитесь.
Dön arkanı.
Обернитесь.
Dön.
Обернитесь.
Arkanızı dönün.
обернитесь.
Güzellik, lütfen bölgeye dön.
Обернитесь и скажите, сидит ли рядом со мной кто-нибудь? !
Arkanı dönüp yanımda oturan birini görüp görmediğini söyle bana.
Обернитесь.
Önünü dön.
Обернитесь.
Dönün.
Обернитесь, Святой Отец.
Arkana bak Peder.
Ну обернитесь вы!
Arkana dön.
Корделия, обернитесь! Машина ждет.
Arabanız bekliyor.
Детектив, обернитесь.
Arkanızı dönün, dedektif.