English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Объявляю вас мужем и женой

Объявляю вас мужем и женой tradutor Turco

214 parallel translation
"И я объявляю вас мужем и женой".
"Sizi karı koca ilan ediyorum."
Отныне объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Властью, даденой мне нашим государством... Я объявляю Вас мужем и женой.
O halde devletin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Теперь, властью данной мне,... Я объявляю вас мужем и женой.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
И теперь я объявляю вас мужем и женой.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
"onları karı koca ilan ediyorum."
Объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Аминь. Правом, данным мне Комитетом объявляю вас мужем и женой. В соответствии с законом штата Топека.
Komitenin bana verdiği yetkiyle Topeka Devleti kanun ve buyruklarına göre sizleri karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Ben de sizi karı koca ilân ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Öyleyse sizi karı, koca ilan ediyorum.
"Объявляю вас мужем и женой", скажи : "Мужем и женой"!
"Karı ve koca", "Karı ve koca" de artık!
Объявляю вас мужем и женой.
Evlendiniz.
Вы оба согласны. Объявляю вас мужем и женой.
İkiniz de evet dediğinize göre - sizi karı koca ilan ediyorum.
Властью, данной мне комиссией по азартным играм объявляю вас мужем и женой.
Eyalet Kumar Komisyonun bana verdiği yetkiye dayanarak... Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Согласно закону объявляю вас мужем и женой.
- Yasaların bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Властью, данной мне в качестве регистратора Парижа, объявляю вас мужем и женой.
- Paris Evlendirme Dairesi'nin bana verdiği yetkiyle, sizi karı-koca ilan ediyorum.
Я объявляю вас мужем и женой!
Ben de sizi karı-koca ilan ediyorum!
Джон Лейк, Руфь Шевеникс. С удовольствием объявляю вас мужем и женой.
John Lake ve Ruth Chevenix sizi karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Sizleri karı, koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Ben de sizi karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Ben de sizi karı koca ilan ediyorum. - Tamam tatlım. - Evet.
Объявляю вас мужем и женой.
Sizleri karı koca ilan ediyorum.
Итак, я объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Брак - это непростая вещь. Ля, ля, ля. Объявляю вас мужем и женой.
Evlilik bir baskı aracı değildir yada yada yada, sizi karı koca ilan ediyorum.
Я просто объявляю вас мужем и женой. В моём присутствии и в присутствии всех присутствующих...
Böylelikle bende konukların. huzurunda. ikinizi karı koca ilan ediyorum.
Властью, предоставленной мне, объявляю вас мужем и женой.
Bende sizi karı koca ilan ediyorum. Durun, daha herşey bitmedi.
Объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı ve koca ilan ediyorum.
... я объявляю вас мужем и женой.
Sizleri karı koca ilan ediyorum.
Данной мне властью объявляю вас мужем и женой.
NY eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Лейтенант Б`Эланна Торрес, властью, данной мне Командованием Звездного Флота, и Федерацией Объединенных Планет, я объявляю вас мужем и женой.
Binbaşı B'Elanna Torres, Yıldızfilosu Komutanlığı ve Birleşmiş Gezegenler Federasyonu'nun verdiği yetkiye dayanarak, şu an itibariyle sizi karı koca ilan ediyorum.
Тогда властью, данной мне нашей общей верой в Господа нашего я объявляю вас мужем и женой.
Tanrıya olan inancımızın bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı-koca ilan ediyorum.
– Я объявляю вас мужем и женой,...
- Sunağın önündeler.
Я объявляю вас мужем и женой.
Şimdi sizi karı-koca ilan ediyorum.
Силой, данной мне мной, Ричардом Фишем, богатым адвокатом в собственной фирме в присутствии Бога, наших друзей и всех, кому есть дело я объявляю вас мужем и женой.
Kendi yetkime dayanarak, ben Richard Fish, firmamın sahibi, zengin avukat Tanrı'nın, dostların ve önemseyen herkesin huzurunda sizleri karı koca ilan ediyorum.
Властью, данной мне штатом Нью-Йорк и ребята из интернета объявляю вас мужем и женой.
Pekala New York eyaletinin ve internetteki elemanların bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı-koca ilan ediyorum.
Еще раз объявляю вас мужем и женой.
Bir kez daha sizi karı-koca ilan ediyorum.
И я объявляю вас мужем и женой.
Ben de sizi karıkoca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
- Şimdi sizi, karı koca ilan ediyorum.
... я объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Тогда данной мне властью объявляю вас мужем и женой.
Bende, bana verilen yetkiye dayanarak sizleri karı koca ilan ediyorum.
Как доктор и капитан этого плавучего госпиталя... я объявляю вас мужем и женой, на все оставшиеся вам полгода жизни.
Korkak gibi davranma, Kif. Gençler de sigara içiyor ve oldukça sağlıklı görünüyorlar.
Объявляю вас мужем и женой.
Şimdi sizleri karı koca ilan ediyorum.
Джеймс Эмануэль Левенштейн и Мишель Аннабет Флаэрти я торжественно объявляю вас мужем и женой.
James Emanuel Levenstein... ve Michelle Anabeth Flaherty... sonuçta, sizi karı koca ilan ediyorum.
Теперь я объявляю вас мужем и женой.
Sizleri karı koca ilan ediyorum.
Тогда, волей Господа, объявляю вас мужем и женой.
Ben de sizi Tanrı'nın huzurunda karı koca ilan ediyorum.
Как доктор и капитан этого плавучего госпиталя... я объявляю вас мужем и женой, на все оставшиеся вам полгода жизни.
Bu hastane gemisinin doktoru ve kaptanı olarak kalan altı aylık ömrünüzde sizleri karı koca ilan ediyorum.
Хочу. я объявляю вас мужем и женой, во имя Отца, и сына и святого духа.
Sizi Tanrı, Oğlu ve Kutsal Ruh adına birleştiriyorum.
Я объявляю, Вас мужем и женой
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Властью, данной мне штатом Массачусетс Объявляю вас, Майкл и Джени, мужем и женой.
Massachusetts Eyaleti'nin bana verdiği yetkiye göre sizi karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
- Да. Объявляю вас мужем и женой.
Ediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]