Ого столетия tradutor Turco
14 parallel translation
Генеалогическое дерево Бушей может быть зарегистрировано еще в начале 15-ого столетия. Оно имеет прямое ответвления от Генри 3-го и сестры Генри 8-го Мэри Тадор.
Bush'un ailesinin soyağacı 15. yüzyıl başlarına kadar belgelenebilmiştir 3.Henry ve 8.Henry'nin kız kardeşi Mary Tudor'la direkt soy bağı vardır
Фламенко всплыл в Андалусии в середине 19-ого столетия.
Flamenco, Endülüs bölgesinde 19.yy ortalarında ortaya çıkmıştır.
l'm не уверенный ваша мать qualifies as существенный 20-ого столетия автор.
Annenin 20.yüzyılın seçkin bir yazarı olduğundan emin degilim.
Честно говоря, меня освежает пребывание вне 24-ого столетия - время от времени.
Açıkça bazen 24. yüzyılın dışında olmak Beni canlandırıyor.
Это - последняя сохранившаяся страница от рукописи 14-ого столетия.
Bir 14. yüzyıl el yazmasından kalan tek sayfa.
Я помогу тебе. Лана исследовала историю о ведьме 17-ого столетия.
Lana 17. yüzyıldan bir cadıyı araştırıyordu.
Для 21-ого столетия, когда все изменится.
21. yüzyılda her şey değişecek.
Для 21-ого столетия, когда все изменится. И мы должны подготовится.
21. yüzyılda her şey değişecek.
Он - ваш лучший мужчина 18-ого столетия, Я в этом не сомневаюсь.
Elindeki en iyi 18. yüzyıl adamı o şüphesiz.
И мы забываем что, маневренная война Это война Америки 21-ого столетия.
Ama unutmamak lazım ki savaştaki taktikler 21. asır itibarı ile, Amerika'nın benimsediği kurallardan ibarettir.
Астроном, доктор Луиза Пиготти, и я вместе... поднимаемся вверх к обсерватории XVIII-ого столетия.
Astronom olan Dr Luisa Pigotti ile.. .. birlikte bir 18.yüzyıl rasathanesine tırmanıyoruz.
Насколько я понимаю, это датируется около 14-ого столетия.
Anlayabildiğim kadarıyla bu tarihler 14. yüzyıla kadar gidiyor.
Этот музей построен на костях церкви 18-ого столетия.
Bu müze, 18. yüzyıldan kalma bir kilisenin üzerine kuruldu.