Одену tradutor Turco
216 parallel translation
Я одену серый фланелевый костюм.
Gri flanel elbisemi giyeyim.
Ты не против, если я одену его первой на один вечер.
Bir geceliğine giyeceğimi kestirememişsin.
Одену синий костюм и пойду.
Mavi takımımı giyeceğim ve gideceğim.
- Я только рубашку одену.
- Gömleğimi giyeceğim, o kadar.
Я одену её в органди и сарафаны.
Ona organtin elbiseler ve önlükler giydireceğim.
Одну минуту, дорогая. Я только одену свою пижаму.
Pijamalarımı giyeceğim.
Нет, я лучше одену свой обычный костюм.
- Gerek yok, sıradan bir şey giyerim.
Я одену его в Брайтон.
Brighton'a giderken giyeceğim.
* Я встану под навес с нею завтра вечером * И одену кольцо ей на палец * С нею, одетой в белое
* Onunla yarın gece aynı tentenin altında duracağım * ve onu parmaklarına bir yüzük takacağım * beyazlar içinde bir gelinlikle... * yarın gece
Я только одену свой тюрбан.
Sarığımı örtüp geleceğim.
- Ты думала не одену?
- Giymeyeceğimi mi sanmıştın?
Ещё раз ударишь пленного, и я на тебя кандалы одену.
Eğer o tutsağa bir yumruk daha atarsan, seni zincire vururum.
Я одену тебе наушники.
Kulalıkları takıyorum.
'орошо, € одену куртку.
Ceketimi alayım.
Ну давай, приподнимись немного, я одену на тебя рубашку.
Doğrul biraz da geceliğini giydireyim.
Ты думаешь это будет слишком, если я... одену всё это сразу? Делай что хочешь.
Hepsini aynı gün taksam çok mu abartılı olur?
Посмотри какие хорошенькие. Давай я тебя одену.
Bak şimdi ne güzel giydireceğim.
Одену вот эти.
Bu silahla bunları giymeli miyim?
Хорошо, одену декольте. Когда оно спадёт, среди мужиков я очень прославлюсь.
Testi yaptım ve görünen o ki erkeklerden önce kariyer yapmalıyım
- Только, если я его не одену.
Onu ben giymezsem.
А я одену куртку.
Ben de giysiyi giyerim.
Тогда я одену брюки.
Pantolon bende kalır ama.
Если я одену твоё бельё тогда, что будет на тебе?
Ben senin külodunu giyeceksem sen ne giyeceksin?
Вот твое пальто? Спасибо, я одену коричневое.
Hayır sağol, sanırım kahverengiyi giyeceğim.
Подожди, я одену обувь!
Beklesene, topuklu ayakkabı giydim!
Одену его в казацкую рубаху и он будет распевать песни Нельсона Эдди.
Ama neden, Allison, bütün bunları neden yapıyorsun?
Я тебя одену. Давай. Скоро вернется твой папочка.
Baban bu gece eve erken dönecek.
Я одену купальник.
Ben elbisemi alacağım.
Если не будешь выполнять мои приказы, Я одену тебя в подгузник.
Eğer tekrar itiraz edersen, seni bezimin arasına koyarım.
Я одену очень сексуальный реньюар.
Süper seksi bir sabah giyeceğim.
Я одену куртку.
Ceketimi alayım.
Перестань повторять это, или одену тебя в деревянное пальто!
- Şunu söylemeyi kes, yoksa keseceğim seni!
Я это одену, и мир увидит новую сторону Вольфрам и Харт.
Bu Wolfram ve Hart'ın yeni yüzünü ortaya çıkaracak.
- Я подумал, если я одену их на съемке слюна не будет попадать в глаза.
- Sağ ol. Sahnelerde gözlük takarsam en azından gözlerime tükürük girmez diye düşündüm.
Не раньше, чем я одену мистера Перлмутера.
Bay Perlmutter giyinmeden olmayacağı kesin.
- Давай я тебе одену.
Ben takayım.
Ну ладно, их одену я, и ты будешь смотреть, как мне весело.
O zaman ben takarım, sen de eğlenmemi izlersin!
Пойду в свою гардеробную, одену свой пиджак.
Ceket almak için dolabı açtım.
Я буду танцевать голой под Motley Crew! Я сменю имя на Жопастая Золушка и одену прозрачные каблуки. " Когда прозрачные каблуки стали новой униформой для шлюх?
Bazen kızımı gezdirmeye çıkarıyorum, onunla konuşuyorum... bir yandan arabasını iterken, bir yandan ona bakıyorum... bazen de arabasından çıkarıp, kucaklayıp uzun uzun bakıyorum... ve düşünüyorum da, benim bu hayattaki yegâne görevim... onu striptiz çubuğundan uzak tutmak.
Это я больше не одену..
Bunu bir daha giymem.
Черто с два я его одену!
Bunu giymem mümkün değil!
- А чё если не одену?
Yoksa ne olur?
Спасибо, Хайд, но я не одену шлем с кучей червей и всякой другой фигней внутри.
Sağol, Hyde, ama içi bir avuç solucan ve başka şeylerle doldurulmuş bir kask takmayacağım.
Я ее во что-нибудь одену. Не нужно.
Ona bir şey giydirebilirim.
Я даже знаю, что одену на его похороны.
Gömülürken ne giyeceğimi biliyorum.
Я одену этот мешок вам на голову.
Bu çuvalı kafana geçireceğim.
Погоди, я одену очки немного побольше.
Biraz daha büyük gözlüklerimi takayım o zaman.
- Сними футболку, а я её одену.
- ondan tişört yapacağım ve sonra onu giyeceğim.
Нет, я не одену это.
Hayır, onları giyemem.
Я никогда больше не одену это!
Bir daha asla bunu giymem!
Одену красный.
Kırmızıyı takacağım.