Одумайтесь tradutor Turco
14 parallel translation
Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились... в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
Yoldaşlar, sizi uyarıyorum, Kraliyet Süiti'nde kaldığımız Moskova'da duyulursa... başımız feci belaya girer.
Умоляю вас, одумайтесь.
Tekrar düşünmeniz için size yalvarıyorum.
- Одумайтесь, давайте вернемся.
- Fikrini değiştir ve geri dön.
Одумайтесь! Пожалуйста!
Lütfen yeniden ele alalım!
Это сумашествие. - Жерар, одумайтесь.
Bu delilik Gerard, kararını gözden geçirmelisin.
Одумайтесь!
Kendinize gelin!
Одумайтесь! Старик!
Yaşlı adam!
Люди, одумайтесь.
Böyle yapmayın millet. Burası Jericho.
Одумайтесь!
Şuna bak.
Одумайтесь, мадам Вьяль!
İyi düşünün Bayan Vial!
Одумайтесь дамочка, у этого парня мошонка до пола достает.
Gerçekten, adamın topları sanki 2 metre aşşağıya inmiş.
Одумайтесь.
Bunu düşün.
Сэр, прошу, одумайтесь!
Beyim, lütfen, bunu yapmayın!
Одумайтесь, тoварищ Тимoфеев!
Sen ne diyorsun, Timofeyev?