Озгюр tradutor Turco
45 parallel translation
Озгюр завтра посвятит этому целый день.
Ve yarın Özgür tüm gününü buna ayıracak.
Ты меня осчастливил, Озгюр, очень.
Çok mutlu ettin beni Özgür, çok.
- Озгюр, что случилось?
- Özgür ne oldu?
Все раскупили ребята с соседней улицы, Озгюр.
Hepsini aşağı sokağın çocukları aldı be Özgür'üm.
Озгюр!
Özgür!
- Очень приятно, господин Озгюр.
- Memnun oldum Özgür Bey.
Давай послушаем твоё сердце, Озгюр,
Hadi bakalım Özgür, bir kalbini dinleyelim şimdi.
Озгюр, сынок, очень больно, малыш?
Özgürcüm, canın çok yanıyor mu evladım?
- Добрый день, господин Озгюр.
- Özgür Bey, iyi günler.
- Господин Озгюр?
- Özgür Bey?
Я думаю, как минимум на неделю, господин Озгюр.
En az bir hafta diye düşünüyorum Özgür Bey.
Озгюр Тургут.
Özgür Turgut.
- Господин Озгюр!
- Özgür Bey!
Озгюр, малыш, ты что делаешь?
Özgür, ne yapıyorsun çocuğum sen?
Озгюр, сынок, ты что наделал?
Özgür ne yaptın oğlum?
Озгюр, давай закругляться.
Özgür, bu arada kalksak mı ya?
Озгюр!
- Özgür!
- Озгюр, держи свой чай.
- Al bakalım çayını.
Озгюр, что за шум...
Özgür, nedir bu gürül...
Озгюр?
Özgür?
Озгюр, сынок, пойдём уже.
Özgür, hadi çıkalım oğlum.
- Озгюр, я закрываю.
- Özgür, ben kapıyı kapatıyorum.
Да, Озгюр - твоя детская любовь. ... он может тебя очень волновать настолько, будто у тебя сердце останавливается каждый раз, когда ты его видишь.
Evet Özgür senin çocukluk aşkın olabilir seni çok heyecanlandırıyor olabilir onu her gördüğünde kalp krizi geçirecek kadar heyecanlanıyor olabilirsin.
Озгюр!
Özgür.
- Спасибо тебе, Озгюр, за всё.
- Teşekkür ederiz Özgür, her şey için.
Озгюр, разве могут быть такие совпадения?
Özgür, bu kadar tesadüf olabilir mi?
Озгюр.
Özgür.
Озгюр, я тебя не обижал до этого времени. И сейчас не хочу.
Özgür, bu yaşa kadar kalbini kırmadım, şimdi kırmak istemiyorum.
Господин Озгюр уже собрал вещи, расписал программу, друзья готовы.
Eşyalar hazırlanmış, Özgür Bey programı yapmış, arkadaşları hazır.
Озгюр хорошо себя чувствует?
Özgür iyi mi?
Озгюр принял лекарства?
Özgür ilacını aldı mı?
Озгюр?
Özgür? Gidi...
Пожалуйста, скажите ему, что пришёл Озгюр Тургут.
Özgür Turgut geldi der misiniz lütfen?
- Озгюр, сынок, ради Бога...
- Özgür, evladım, Allah aşkına...
Озгюр, ты...
Özgür, sen...
Да, Озгюр. Пришли твои анализы.
Evet Özgür, sonuçların geldi.
Озгюр, объясню тебе так : ты выезжаешь в путь.. ... и когда заканчивается бензин, загорается красная лампочка а ты едешь ещё 30-40 километров.
Özgür sana şöyle anlatayım ; arabalara olan merakından yola çıkarsak benzin bittiğinde kırmızı ışık yandıktan sonra 30-40 kilometre daha gidebilirsin ya, aynen o durumdasın.
Озгюр, тебе нудно ложиться немедленно.
Özgür, aslında seni hemen yatırmamız gerekiyor.
Не могу злиться но очень скучаю, Озгюр.
Kızamıyorum ama çok özlüyorum Özgür.
Ало, Озгюр!
Alo Özgür!
Послушай, Озгюр.
Özgür, bak.